词源谷:在线英语词源字典
这是现代英语单词的发展与演变地图。词源不是定义,它们是对英语词汇的历史含义和发音的解释。
单词的词源解释的结尾会标注日期,表示该单词有书面记录的最早年份。这应该被视为近似值,尤其是在1700年之前,因为一个词可能在口语中使用了数百年,才在一份有存留至今的手稿中出现。
本词源词典的基本来源包括Weekley的《现代英语词源词典》、Klein的《英语综合词源词典》、《牛津英语词典》(第二版)、《Barnhart词源词典》、Holthausen的《英语词源词典》以及Kipfer和Chapman的《美国俚语词典》。本编纂所使用的完整印刷资料列表可以在这里找到。
本站的词源内容主要编译于英文词源网站etymonline,感觉网站不错,欢迎收藏或分享给小伙伴们。
随机词源
-
body-bag(n.)
-
festive(adj.)
1650年代,“节日的”来自拉丁语 festivus “欢乐的,快乐的”,来自 festum “节日,假日”,中性形容词 festus “欢乐的,快乐的”(见 feast(n.))。这个词在1651年到1735年间在英语中没有被记录(它在威廉·萨默维尔的一首诗中重新出现,意思是“喜欢宴会,欢乐的”),现代用法可能是从 festivity 反推出来的。英语中“欢乐的,快乐的”的意思可以追溯到1774年。相关词汇: Festively; festiveness。
When the Day crown'd with rural, chaste Delight
Resigns obsequious to the festive Night;
The festive Night awakes th' harmonious Lay,
And in sweet Verse recounts the Triumphs of the Day.
[Somervile, "The Chace"]
当日子被乡村纯洁的欢乐所加冕
顺从于欢乐的夜晚;
欢乐的夜晚唤醒了和谐的歌声,
在甜美的诗句中,回顾了这一天的胜利。
[萨默维尔,“猎场”]
英语中基于拉丁词的早期形容词有 festival “与教堂节日有关的”(14世纪晚期); festful “欢乐的”(15世纪早期), festial “与教堂节日有关的”(15世纪早期), festli “喜欢欢乐的”(14世纪晚期)。
-
jackboot(n.)
-
ligneous(adj.)
"woody," 1620年代,源自法语 ligneux(16世纪)并直接源自拉丁语 ligneus,来自 lignum “木材,柴火”(参见 ligni-)。
-
meadowy(adj.)
-
-ment
这是一个拉丁语常见后缀,最初来自法语,代表拉丁语 -mentum,它被添加到动词词干中,以制造表示动词行为结果或产品,或动词行为的手段或工具的名词。在俗语拉丁语和古法语中,它被用作动作名词的形成成分。法语在动词根和后缀之间插入一个 -e-(例如从 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 对于以 ir 结尾的动词,插入 -i-(例如从 sentir 形成的 sent-i-ment)。
从16世纪开始,与英语动词词干一起使用(例如 amazement, betterment, merriment,最后一个还说明了在这个后缀之前将 -y 变成 -i- 的习惯)。
The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的词干是动词的词干; 像 oddment 和 funniment 这样的怪异词不应成为先例; 它们本身是由于对 merriment 的误解而产生的,后者不是来自形容词,而是来自一个过时的动词 merry,意为“欢乐”。[福勒]
-
tail-feather(n.)
-
told
“tell”的过去式和过去分词,源于古英语“tealde”,是“tellan”的过去式。