词源谷:在线英语词源字典
这是现代英语单词的发展与演变地图。词源不是定义,它们是对英语词汇的历史含义和发音的解释。
单词的词源解释的结尾会标注日期,表示该单词有书面记录的最早年份。这应该被视为近似值,尤其是在1700年之前,因为一个词可能在口语中使用了数百年,才在一份有存留至今的手稿中出现。
本词源词典的基本来源包括Weekley的《现代英语词源词典》、Klein的《英语综合词源词典》、《牛津英语词典》(第二版)、《Barnhart词源词典》、Holthausen的《英语词源词典》以及Kipfer和Chapman的《美国俚语词典》。本编纂所使用的完整印刷资料列表可以在这里找到。
本站的词源内容主要编译于英文词源网站etymonline,感觉网站不错,欢迎收藏或分享给小伙伴们。
随机词源
-
destructive(adj.)
"导致破坏,趋于破坏",15世纪晚期(卡克斯顿),来自14世纪的古法语"destructif",源自于"destruct-"的晚期拉丁语"destructivus",过去分词词干源自于拉丁语"destruere",意为"拆毁,摧毁"(见 destroy)。相关词汇: Destructively; destructiveness。
-
gossamer(n.)
大约1300年,"秋末在禾秆田里发现的薄薄的物质(实际上是蜘蛛丝),显然源自 gos "鹅"(见 goose (n.))+ sumer "夏天"(见 summer (n.))。Blount(1656)将其定义为 gossymeare 或 gossomor "白色和像蛛网一样的蒸汽,在炎热的晴天中飞散"。在古英语中找不到。
这个说法可能是因为丝绸看起来像鹅毛,或者更有可能是从最初的"晚秋; 老年夏天"的意义转变而来,因为那时正是鹅的季节。比较瑞典的等效词 sommartrad "夏季丝线",荷兰语的 zommerdraden(复数)。
德语的等效词 mädchensommer(字面意思是"女孩的夏天")也有"老年夏天"的意义,苏格兰有一个 go-summer "晚秋的夏天般的天气时期"(1640年代,被民间词源化,好像来自 go)。
因此,英语单词最初可能指的是秋天的一个温暖时期,然后转移到了那时特别引人注目的现象上。比较过时的苏格兰词 go-summer "晚秋的夏天般的天气时期"。
"轻盈或脆弱的任何东西"的意思可以追溯到大约1400年; 作为用于面纱的薄纱的一种类型,可以追溯到1837年。形容词意义上的"像蛛丝一样轻盈的"可追溯到1802年。
-
lace-up(adj.)
-
naturist(n.)
-
pierce(v.)
约于1300年(作为姓氏约于1200年), percen,意为“在物体上打洞; 强行穿过; 用尖锐或尖刻的工具刺穿”,源自盎格鲁-法语 perser,古法语 percier(12世纪,现代法语 percer),可能源自通俗拉丁语 *pertusiare,是 pertusus 的频率形式, pertusus 是 pertundere 的过去分词,意为“刺穿或钻孔”,源自 per “穿过”(源自 PIE 词根 *per-(1)“向前”,因此是“穿过”)和 tundere “敲打,敲打”,源自 PIE 词根 *tund-, 源自 *(s)teu- 词根,意为“推,打,敲,击,刺”,参见 obtuse。相关词汇: Pierced; piercing。
-
segmentation(n.)
-
spondylolisthesis(n.)
医学拉丁语,源自希腊语 spondylos(见 spondylo-) + oliothesis “脱位,滑脱”。
-
unequal(adj.)
词源谷