logo

c字母开头的词汇列表

  • confront(v.)

    1560年代,“站在前面,面对”来自法语 confronter(15世纪),源自中世纪拉丁语 confrontare “分配限制; 毗邻”,以及 confrontari “毗邻”,来自拉丁语 com “与,一起”(见 con-) + frontem(主格 frons)“前额”(见 front(n.))。

    “面对挑战或敌意,直接对抗”这一意义始于1580年代。及物动词“使面对面”(与另一个人、证据等)始于1620年代。相关词汇: Confrontedconfronting

  • confrontational(adj.)

    "以对抗为特征或可能引起对抗的",1969年,来自 confrontation + -al (1)。相关词汇: Confrontationally

  • confused(adj.)

    14世纪初,“被打败的,溃败的”(指团体),最初作为 confound 的替代过去分词,因为拉丁语 confususconfundere “混合,搀和; 结合”的过去分词; 因此,比喻地,“使混乱; 使烦扰,打扰,不安。”

    拉丁语过去分词也被用作形容词,指心理状态,“困扰,尴尬”,这一点传入了古法语 confus “沮丧的,失落的,失败的,心情或感觉受挫的”,这一点传入了中古英语 confus(14世纪; 例如乔叟的“我如此困惑,以至于我无法说话”),然后通过添加 -ed 被同化为英语过去分词模式。到16世纪中期,这个词演变成了 confuse 的反向动词。很少有英语词源比这更令人困惑的了。

    对于个人,“心烦意乱,困惑”的意思可以追溯到14世纪中期; 在逻辑上,“不清晰,与应该不同的其他思想无法区分”,可以追溯到1610年代。意思是“缺乏有序的部分排列”来自1776年。相关: Confusedly

  • confuse(v.)

    “混合或混淆事物或思想,使元素无法区分”的字面意义可追溯至1550年代; 从18世纪中期开始,其在积极的比喻意义上指“使人困惑或思想混乱,使人感到不安”,但直到1800年后才开始普及。从1862年开始,其意义扩展为“错误地认为相同”。这些意义都是从其早期的同义词 confound(参见该词条)中演变而来。

    过去分词 confused(参见该词条)的使用要早得多,可以追溯到中古英语时期(作为 confound 的另一种过去式),显然是法语 confus 或拉丁语 confusus 的改编,“加上本土的人称结尾-ED,而现在的词干则是更晚的推论”[OED]。相关词汇: Confusing

  • confusion(n.)

    公元1300年, confusioun,"推翻,毁灭",源自古法语 confusion "混乱,困惑,羞耻"(11世纪)直接源自拉丁语 confusionem(主格 confusio)"混合,搅拌,融合; 混乱,无序",动作名词,来自过去分词词干 confundere "一起倒入",也指"使混乱"(参见 confound)。

    意思是"将两个或更多本应分开的事物或概念混合在一起的行为",始于14世纪中叶。"使羞愧,心灵的扰乱"(一种心理上的"推翻")的意义始于公元1400年左右的英语中,而"心理困惑,思维模糊的状态"的意义则始于1590年代。"混合在一起的状态,无论是字面上还是比喻上,即"无序的混合",始于14世纪末。

  • confusticate(v.)

    “confound, confuse”(混淆,困惑),1852年,是一个奇幻的、模拟拉丁语的美式英语词汇,源自于 confoundconfuse,最初出现在“J. Thornton Randolph”的亲奴隶制作品《The Cabin and Parlor》(1852年,是对《汤姆叔叔的小屋》的回应)中的“黑人方言”段落中,到了19世纪60年代被伦敦出版物所采用。类似的构词法还包括 confubuscateconflabberated 等,与 discombobulate 相似。相关词汇: Confusticated; confusticating

  • confute(v.)

    "证明为假或无效,通过证据或更强的论据推翻",1520年代,来自法语 confuter,源自拉丁语 confutare "压制,检查; 证明为假,抑制,使沉默",由 com- (这里可能是一个强调前缀,参见 con-)+ *futare "打击"组成,后者可能来自 PIE 词根 *bhau- "打击"。相关词汇: Confutedconfuting

  • confutation(n.)

    “证明为虚假或证明其错误”,公元15世纪中叶,源自拉丁语的 confutationem (格位为 confutatio ),派生自 confutare 过去分词词干,表示“压制,制止; 证明为假,抑制,使沉默”,其中 com- 可能是一个强调前缀(见 con- ),加上 *futare 的意思是“打”,这个词可能来源于 PIE 词根 *bhau- “打击”。在逻辑学中,这个词是 Confutation of the person 的人身攻击论证。

  • conga(n.)

    源自拉丁美洲的一种舞蹈,"通常由多人单列表演,包括向前三步接踢的动作" [OED]。此词于1935年由美国西班牙语创造,源自女性词 (danza) Congo "刚果(舞蹈)"(见 Congo ); 被认为源自非洲。此词及其变形词在1941年开始用作动词。相关词汇: Congaed; congaing

    Congo 于1803年开始在美国用于描述与奴隶有关的舞蹈。 Congo dance 于1823年有记载。

  • congee(n.)

    14世纪中期,“离开或许可离开”,源自古法语 congetcongié “许可,离开,解雇,典礼性告别”(现代法语 congé),来自中世纪拉丁语 commeatus “离开,许可离开”,在古典拉丁语中意为“来回走动”,因此“离开许可”,来自 commeare,源自 com “一起,共同”(见 com-) + meare “去,经过”(来自 PIE 词根 *mei-(1)“改变,去,移动”)。可能在17世纪失传,19世纪从现代法语中复兴为 congé。也可用作动词。