起源于14世纪末的英语单词列表
-
stew(v.)
14世纪晚期,及物动词“在蒸汽浴中给(人或身体部位)洗澡”,源自古法语 estuver “洗澡,跳入浴池; 炖”(现代法语 étuver),起源不明。常见的罗曼语(同源词:西班牙语 estufar,意大利语 stufare),可能来自通俗拉丁语 *extufare “蒸发”,源自 ex- “出”和 *tufus “蒸汽,水蒸气”,源自希腊语 typhos “烟雾”。参见古英语 stuf-bæþ “热气浴室”; 请参阅 stove。
1590年代开始使用不及物动词。意思是“慢慢煮沸,通过在液体中煨煮肉类”早在15世纪初就有了。意思是“被迫承担自己行为的后果”始于1650年代,特别是在比喻表达 to stew in one's own juices 中。相关词: Stewed; stewing。俚语 stewed “喝醉了”首次出现于1737年。
-
stiff(v.)
14世纪晚期,意为“使变得僵硬”,源自于 stiff(形容词)。及物动词意为“未给小费”,最早出现于1934年的美国英语中,最初在餐厅和酒店工作人员中间流行,可能来自于 stiff(名词)的某种意义,也许是指俚语中的“尸体”(因为死人不会给小费),或者是指“卑鄙的人”的意义。到1950年,这个词的意思扩展到“欺骗”。
-
stiffness(n.)
-
stifle(v.)
14世纪晚期,“窒息,窒息,淹死”,起源不明,可能是法语 estouffer “窒息,闷死”(现代法语 étouffer),本身起源不明,可能来自日耳曼语源(比较古高地德语 stopfon “堵塞,填塞”)。比喻意义来自1570年代。相关: Stifled; stifling。
-
stinking(adj.)
14世纪晚期,早期为 stinkend,源自古英语 stincende; 为 stink(动词)的现在分词形容词。第一次修饰 drunk,见于1887年; stinking rich 的用法始于1956年。
-
stir(n.)
"骚动,干扰,混乱",14世纪晚期(在短语 on steir 中),可能来自斯堪的纳维亚源,例如古诺尔斯语 styrr "干扰,骚动",与 stir(动词)相同的词根。 "运动,繁忙"的意义(1560年代)可能来自英语动词。
-
stirring(adj.)
15世纪晚期,取代 sterand,源自古英语 styrend,意为“活跃的运动; 有生气的,振奋人心的”,是 stir(动词)的现在分词形容词。相关词汇: Stirringly。
-
stirrer(n.)
late 14c., stirer, "instigator," agent noun from stir (v.). From late 15c. as "implement or machine used for stirring." By 1570s as "bustler, one who is active."
-
stoic(n.)
-
stomach(n.)
14世纪晚期的变体,早期为 stomake(14世纪初),意为“将食物消化的内部袋”,源自古法语 stomaque, estomac “胃”,源自拉丁语 stomachus “喉咙,食道; 胃”,也指“口感,倾向,喜好; 反感,厌恶”; 还指“骄傲,愤怒”,这些都被认为起源于该器官(西班牙语 estómago,意大利语 stomaco 也是如此),源自希腊语 stomakhos “喉咙,食道,食管”,字面意思是“口,开口”,源自 stoma “口”(参见 stoma)。
古代应用于各种内部器官的开口,尤其是胃的开口,后来被希腊医生用于胃本身。本土词是 maw(古英语 maga 解释为 stomachus)。
一些16世纪的解剖学家试图将意义纠正回“食道”,并引入 ventricle 来代替我们所称的胃。指“肚子,腹部,包含胃的部分”是从14世纪晚期开始的。
在中古英语中也有 stomack, stomac, stommak, stomoke;,单词结尾的拼写从16世纪开始按照拉丁语规则进行了调整,但发音仍然与中古英语相同。相关词汇: stomachial(1580年代); stomachical(约1600年); stomachic(1650年代)。拳击术语 stomacher “腹部重击”始于1814年; 从15世纪中期开始指“覆盖腹部的背心或其他服装”。拉丁的比喻意义在中古英语(例如“滋味,倾向,欲望”,15世纪中期)或早期现代英语中也有。在中世纪,有时也被认为是性欲的源泉。