m字母开头的词汇列表
-
mayonnaise(n.)
"美乃滋"是一种用蛋黄和沙拉油混合搅打,加入醋或柠檬汁调味,使其成为浓稠奶油状的酱汁,最早出现于1815年。这个词源于法语 sauce mayonnaise(1806),据法国资料称其源于 mahonnaise,并因为法国在七年战争中击败英国防御舰队而占领了米诺卡岛的海港首府 Mahon 而得名。据说这种酱汁是为了纪念这场胜利而引入的,这场胜利由阿尔芒德·德·维涅罗·杜普莱西(1696-1788)率领,他是 duc de Richelieu。但是,除非记录中有缺失,否则这一切都是可疑的,因为这个词出现的时间太晚了。它是 Miracle Whip 的一种劣质品。
-
mayor(n.)
"市政府的主要官员,城市或自治市的首席法官",公元1300年, mair, meir(13世纪中期作为姓氏),源自古法语 maire "城市或城镇政府的负责人"(13世纪),最初意为"更大的,更优越的"(形容词),源自拉丁语 maior, major,是 magnus "大的,宽广的,大量的"(大小),"丰富的"(数量),"伟大的,相当大的"(价值),"强大的,有力的"(力量); 对于人来说,"年长的,年老的",也比喻为"伟大的,强大的,宏伟的,重要的",源自 PIE *mag-no-, 源自根 *meg- "伟大的"。
Mayoress 自15世纪后期被证明是"市长的妻子"; 到1863年,意为"担任市长职务的女性"。
-
mayoral(adj.)
-
mayoralty(n.)
-
mayorship(n.)
-
maypole(n.)
也称为May-pole,是一根装饰有花朵和丝带的高条形柱子,供五月节的欢庆者围绕跳舞,最早记载于1550年代,但肯定更为古老,因为有关禁止它的法令就有提到,且从14世纪中期的威尔士诗歌中就有类似建筑的描述,尽管并非用这个名字。详见May Day(五月节)。
It was usually cut and set up afresh on May-day morning, drawn by a long procession of oxen, decorated, as were also the pole itself and the wagon, with flowers and ribbons; but in some cases a pole once set up was left from year to year, as notably the famous pole of the parish of St. Andrew Undershaft in London, which was cut down in in reign of Edward VI. [Century Dictionary]
在五月节的早晨,人们通常会砍伐新的树木并将其竖立起来,由一长串装饰着花朵和丝带的牛队拉动,杆本身和运输车也装饰同样的物品;但在某些情况下,一旦五月柱竖立,就会保留多年,如伦敦圣安德鲁下属教区的著名五月柱,它在爱德华六世统治期间被砍下。[世纪词典]
-
maze(n.)
大约在1300年,指“错觉,困惑,思维混乱”,可能源自古英语 *mæs,这由复合词 amasod “惊讶”和动词 amasian “使困惑,混淆”(比较 amaze)所暗示。起源不确定; 也许与挪威方言 mas “劳累”,瑞典 masa “缓慢或迟缓”有关。
指“迷宫,复杂的路径或通道网络”记录于14世纪晚期(基于某物旨在混淆或误导的概念)。在中古英语中也作为动词,“使昏迷,使茫然”(14世纪早期)。
-
mazy(adj.)
-
mazuma(n.)
1894年的俚语,意为“钱”,源自意第绪语,来自米什纳希伯来语 mezumman “指定的,固定的,约定的”,在中世纪希伯来语中用于表示“现金”(比较俚语 the needful “钱”),来自阿卡德语(闪族语系)simanu “约定时间”。它出现在“People v. Stokes”一案中,该案在加利福尼亚州最高法院进行辩论(1894年),引用了早期审判的报纸报道,提到了“Mazuma 上校”:
It appears that the term "Colonel Mazuma" not only does not indicate some gentleman with a military title, but it does not even refer to a person at all. We fail to find the term mentioned by our lexicographers, but understand it to be a modern provincialism, probably emanating from the daily press, and used when referring to the corrupt application of money in the accomplishment of certain ends. If these jurors understood this term with the signification thus attached to it, it of itself furnished ample material to demand a retrial of the case. ["Pacific Reporter," vol. xxxvii]
看来,“Mazuma 上校”这个术语不仅不表示某位拥有军衔的绅士,而且根本不是指一个人。我们没有在词典中找到这个词,但我们理解它是一个现代的方言,可能源自日报,用于指涉在实现某些目的时对金钱的腐败应用。如果这些陪审员理解这个词的含义,那么这本身就足以提出要求重新审判此案的充分材料。[“太平洋报道”,第三十七卷]
-
mazurka(n.)
马祖瑞克舞,正规情况下由四到八对舞伴舞蹈,还被称为 mazourka,1818年,其源自于俄语中的 mazurka,再由波兰语中的 mazurek " Mazur 之舞" 而来,这是对波兰中部地区 Mazowsze (中世纪拉丁语 Mazovia )居民的称呼。 波兰语的格语法称之为 “ tańczyć mazurka to dance the mazurek”,俄语将其解释为女性后缀,因此在名称末尾加上了 -ka 的字尾。此外,这种舞曲的音乐也被称为马祖瑞克,节奏适中且为三拍。成名曲目包括肖邦的作品。