logo

起源于约1600年的英语单词列表

  • effluence(n.)

    大约1600年,“流出的东西”; 1620年代,“流出的行为”,源自晚期拉丁语 effluentia,来自拉丁语 effluentem(主格 effluens)“流出的”, effluere 的现在分词,“流出”,来自 ex “出”(见 ex-)和 fluere “流动”(见 fluent)。相关词: Effluency

  • egest(v.)

    "排出,排泄,驱逐",尤指 "排便",约于1600年,源自拉丁语 egestus,是 egerere 的过去分词,意为 "带出,排出,呕吐",由 ex-(见 ex-)的同化形式和 gerere "携带,承载"(见 gest)组成。与 ingest 相反。相关词汇: Egestedegestingegesta

  • ejaculation(n.)

    "流出或射出的行为; 突然投射或发出",约1600年用于液体; 1620年代用于言辞和呼喊,源自法语 jaculation,是 jaculer 的名词形式,源自拉丁语 ejaculari “扔出,射出”,由 ex “出”(见 ex-)和 iaculari “扔,投,掷,飞奔”组成,源自 iaculum “标枪,飞镖”,源自 iacere “扔”(来自 PIE 词根 *ye- “扔,推动”)。

  • elaborate(v.)

    大约1600年,“从简单元素构建”,源自拉丁语 elaboratus,是 elaborare 的过去分词,意为“劳动,努力,奋斗,工作”(参见 elaboration)。意为“详细阐述”始见于1610年代。相关词汇: Elaboratedelaborating

  • elbow(v.)

    "用肘推",大约1600年,来自 elbow(名词)。比喻意义来自1863年。相关词汇: Elbowedelbowing

  • elimination(n.)

    大约1600年,“一种驱逐”,是 eliminate 的动作名词。意思是“排泄废物”,始于1855年。

  • emasculate(v.)

    “剥夺男性功能,剥夺男子气概或生殖能力”,大约于1600年,源自拉丁语 emasculatus,是 emasculare 的过去分词,“阉割”,来自于 ex 的同化形式,“出,离开”(参见 ex-)和 masculus,“男性,男子气概”(参见 masculine)。最初和通常在英语中是比喻意义。相关: Emasculatedemasculating

  • embitter(v.)

    “使变苦”,约于1600年,源自 bitter (形容词) + em- (动词)。现在字面意义上的用法已罕见; 1630年代开始出现了“使苦涩或不快乐”的比喻意义。相关词汇: Embitteredembitterment

  • embroil(v.)

    大约1600年,起源于法语词“embrouillier”,意为“使纠缠、使混乱、使卷入”,与意大利语词“imbrogliare”同源,源自“en-”(见“en-(1)”)的同化形式,以及源自古法语词“brooillier”的“混合、搅拌”和比喻意义下的“性交”(13世纪,现代法语词“brouiller”)。它可能源自“breu”和“bro”这两个单词,表示“存货、肉汤、啤酒”,源自弗兰克或另一个日耳曼语源(比较古高地德语词“brod”表示“肉汤”),源自 PIE 语根“*bhreu-”(表示“沸腾、冒泡、发泡、燃烧”)。比较单词“broil (v.2)”。“卷入争吵”的意义首次见于大约1610年。相关词汇: Embroiledembroiling。1660年代出现的“混杂地混合”为“Embrangle”。

  • emeritus(adj.)

    "已服完刑期,已完成足够服务",大约在1600年左右,源自拉丁语 emeritus,指"已完成工作,过去的服务"的字面意思,是 emerere 的过去分词,该动词意为"完成服役",由拉丁语 ex(表示"出",见 ex-)和 merere(意为"服务,赚取"),来源于 IE 词根 *(s)mer- (2)(意为"分得某物的一部分")构成。1794年,首次用于美式英语中退休教授的称谓。