logo

起源于约1600年的英语单词列表

  • rear(n.)

    "后部,后面的空间或背后的地方",约1600年,从 rerewarde "后卫,军队或舰队的最后部分"(14世纪中叶)中提取出来,源自盎格鲁-法语 rerewarde,古法语 rieregarde,来自古法语副词 riere "在后面"(源自拉丁语 retro "背后",参见 retro-)+ 古法语 garde "守卫"(参见 guard(名词))。

    最早的用法通常是特指军事用途,指的是军队或舰队的最后部分。在许多早期例子中,英语单词也可能是 arrear(参见 arrears)的缩写形式,也许是 the arrears 的错误分割。

    作为"臀部"的委婉说法,可以追溯到1796年。作为副词,表示"在后面",早在15世纪初就有了。作为形容词,表示"最后的; 与后部有关或位于后部",约1300年,源自古法语 rere

    bring up the rear "在顺序中排在最后"的用法可追溯到1640年代。rear admiral 的海军军衔可追溯到1580年代,据说它之所以被称为这个名字,是因为他最初在海军上"在后面"排名。Rear-view(镜子)的记录可追溯到1926年。Rear-supper(约1300年)是"一天中的最后一餐"的旧称。

  • reattach(v.)

    也有 re-attach,在任何意义上都表示“重新附加”,最初出现在1600年的法律术语中,现在在那个意义上已经过时; 参见 re- “后面,再次”和 attach(v.)。“重新附加”的一般意义是在1813年左右形成的,可能是一个新的构词法。相关词汇: Reattached; reattaching; reattachment(在法律意义上的1570年代)。

  • rebus(n.)

    "rebus"是一个由物体图片代表的单词或短语的谜语,这些物体的名称与所想表达的单词或短语在发音上相似,大约始于1600年,显然源自拉丁语 rebus(字面意思为“通过物体”),是 res “事物,物体”的复数与格(参见 re)。根据法国的来源(吉尔·梅纳日,《法语语言的起源》,1650年),主要来自短语 de rebus quæ geruntur “正在发生的事情”,指的是皮卡第文员在狂欢节上创作的讽刺作品,使用图片来暗示单词、短语或事物,是对当前事件的微妙讽刺。或者这个拉丁词的使用可能来自于这些代表性的物品是 non verbis sed rebus “不是通过言语,而是通过事物”。

  • rebuild(v.)

    "重新建造,重建已被拆毁的东西",大约在1600年(隐含在 rebuilding 中),源自 re- "回,再次" + build(v.)。相关词汇: Rebuilt

  • recast(v.)

    也称 re-cast,大约在1600年,意为“再次投掷”,由 re- “回,再次”和 cast(v.)组成。特别是文学作品和其他写作的“重新铸造或改造”的意义始于1790年。“重新计算”的含义可追溯至1865年。戏剧意义上的“将演员或角色分配给另一个角色或演员”始于1951年。相关词汇: Recasting。作为名词,“新的模型,安排或修改”始于1840年。

  • re-collect(v.)

    "重新收集或聚集",约1600年; 参见 re- "回,再次" + collect(v.)。早期仅表示"收集"(1510年代)。它起源于拉丁语 recollectus(参见 recollect),但现在通过发音和拼写来区分它与 recollect 在仅部分区分的意义上。相关: Re-collectedre-collecting

  • recriminate(v.)

    "以牙还牙,以其人之道还治其人之身,以同样的罪名指控控告者",约1600年,源自中世纪拉丁语 recriminatus,是 recriminari 的过去分词,意为“对某人提出指控”,源自拉丁语 re- “向后,再次”(见 re-)和 criminari “指控”,源自 crimen(属格 criminis)“指控”(见 crime)。相关词汇: Recriminatedrecriminating

  • redivide(v.)

    也称 re-divide,意为“再次分开”,约始于1600年,由 re- “回,再次”和 divide(动词)组成。相关词汇: Redividedredividing

  • red-nosed(adj.)

    大约在1600年,通常指醉酒,来自 red(形容词1)+ nose(名词)。Red-nose(形容词)表示“醉酒”的意思可以追溯到1580年代。

  • redoubt(n.)

    此外, redout,"小型封闭的军事工事",约1600年,源自法语 redoute(17世纪),源自意大利 ridotto,早期为 ridotta,意为"避难所",源自中世纪拉丁语 reductus,意为"避难所,避难地",是 reducere 的过去分词名词用法,意为"带领或带回"(参见 reduce)。不符合词源学的 -b- 是受到与之无关且现已废弃的英语动词 redoubt "害怕,恐惧"(参见 redoubtable)的影响而添加的。作为形容词,拉丁语 reductus 的意思是"退隐的,隐居的; 遥远的,偏僻的"。