起源于14世纪末的英语单词列表
-
termination(n.)
14世纪晚期,“权威性的决议”,源自古法语 terminacion(13世纪)和直接源自拉丁语 terminationem(主格 terminatio)“确定边界,限制,决定”的名词,是 terminare “标记结束或边界”的过去分词词干的动作名词,源自 terminus “结束,限制”(参见 terminus)。 “人的雇佣结束”一词记录于1961年; “人工结束妊娠”的意义可追溯至1969年; “暗杀”的意义记录于1975年。
-
terrestrial(adj.)
-
terrine(n.)
陶器盘,1706年,已过时的 tureen 的原始形式。
-
territory(n.)
14世纪晚期,“城镇、州等管辖下的土地”,可能源自拉丁语 territorium “城镇周围的土地、领域、地区”,由 terra “土地、陆地”(源自 PIE 词根 *ters- “干燥”)和 -orium 后缀组成,表示地点(参见 -ory)。 “任何土地、地区”的意义首次出现于1600年。美国特定的“尚未成为州的有组织自治区域”的意义始于1799年。动物保卫的地区自1774年起。
“由于 -torium 仅在动词词干后是一个生产性后缀,因此 terri-torium 的出现尚未得到解释”[Michiel de Vaan,“拉丁语和其他意大利语言的词源词典”]。另一种理论,有些支持原始拉丁语单词的元音,认为它源于 terrere “吓唬”(参见 terrible); 因此 territorium 的意思是“人们被警告不要进入的地方”。
-
tertian(adj.)
late 14c., tercian, "occurring every other day" (in reference to fevers), from Latin tertianus, from tertius "third, a third," from the root of tres "three" (see three).
A counting by the ancient system of inclusive reckoning (now we would say every second day); compare nones, bissextile, quinzane, etc.. Also the name of an old liquid measure of a third of a tun. Ornithology uses tertial "of the third rank or row" (1836) in reference to bird feathers.
-
test(n.)
14世纪后期,“用于检验贵金属的小容器”,源自古法语 test,源自拉丁语 testum “陶罐”,与 testa “烧制的粘土块、陶罐、壳”有关(见 tete)。
“试验或检查以确定某物的正确性”的意义记录于1590年代。连接概念是“通过在罐中熔化金属来确定其质量”。Test Act 是英国历史上给予各种法律名称,旨在排除天主教徒和非国教徒出任官职,特别是1673年的法律,已于1828年废除。首次记录的 Test drive(v.)是1954年。
-
testify(v.)
-
tetanus(n.)
传染病,14世纪晚期,源自拉丁语 tetanus “破伤风”,来自希腊语 tetanos “破伤风,肌肉痉挛”,字面意思是“拉伸,张力”,源自 teinein “拉伸”(源自 PIE 词根 *ten- “拉伸”); “因为该疾病以肌肉痉挛和僵硬为特征而得名”[Barnhart]。相关: Tetanoid(形容词)。
-
tether(n.)
14世纪晚期,“系动物用的绳索”,在古英语中没有发现,可能源自于斯堪的纳维亚语,类似于古诺尔斯语 tjoðr “系绳”,源自原始日耳曼语 *teudran(也是丹麦语 tøir,古瑞典语 tiuther,瑞典语 tjuder,古弗里西亚语 tiader,中古荷兰语 tuder,荷兰语 tuier “线,绳”,古高地德语 zeotar “车杆”),源自于 PIE 词根 *deu- “系紧”+工具后缀 *-tro-。比喻意义上的“衡量自己限制的标准”始于1570年代。
-
text(n.)
14世纪晚期,“任何书面内容的措辞”,源自古法语 texte,古北法语 tixte “文本,书籍; 福音书”(12世纪),源自中世纪拉丁语 textus “圣经,文本,论文”,在晚期拉丁语中表示“书面记载,内容,文档中使用的字符”,源自拉丁语 textus “作品的风格或质地”,字面意思是“编织的东西”,源自 texere 的过去分词词干,“编织,连接,拼接,编织,构建,制造”(来自 PIE 词根 *teks- “编织,制造,制作; 制作柳条或枝条框架”)。
An ancient metaphor: thought is a thread, and the raconteur is a spinner of yarns — but the true storyteller, the poet, is a weaver. The scribes made this old and audible abstraction into a new and visible fact. After long practice, their work took on such an even, flexible texture that they called the written page a textus, which means cloth. [Robert Bringhurst, "The Elements of Typographic Style"]
一个古老的隐喻:思想是一根线,讲故事的人是纺纱工——但真正的讲故事的人,即诗人,是织工。抄写员将这个古老而可听的抽象概念变成了一个新的可见事实。经过长时间的实践,他们的工作变得如此均匀,灵活,以至于他们称书面页面为 textus,意思是布料。[罗伯特·布林赫斯特,《印刷样式的元素》]
对苏格拉底来说,一个词(事物的名称)是“教学和分离现实的工具,就像梭子是分离网的工具一样。”“数字文本消息”的含义可追溯至2005年。