AC相关的词汇列表
-
graceless(adj.)
-
gracile(adj.)
"纤细的,瘦的",1620年代,源自拉丁语 gracilis "纤细的,瘦的,精细的; 朴素的,简单的,贫乏的"(法语 grêle 的来源),起源不明。在词源上与 grace 无关,但常被视为与之相关。也许是与拉丁语 cracens "纤细的"有关的词汇的异化形式; 如果是这样,可能与梵语 krsah "瘦弱的"、阿维斯塔语 keresa- "瘦弱的"、立陶宛语 karšti "变得非常老,衰老" 有关。相关词汇: Gracility。
-
gracious(adj.)
约于1300年,指“充满上帝的恩典”,源自古法语 gracios “有礼貌的,令人愉悦的,友好的”(12世纪,现代法语 gracieux),源自拉丁语 gratiosus “受到青睐的,令人愉快的,乐于助人的; 受欢迎的,可接受的”,源自 gratia “恩惠”(来自 PIE 词根 *gwere-(2)“支持,赞成”)。指“仁慈的,慈善的”约于14世纪末。作为感叹词,省略了 gracious God,最早见于1713年。
-
graciously(adv.)
-
graciousness(n.)
-
grackle(n.)
-
graywacke(n.)
-
greenback(n.)
-
grimace(n.)
grimace 1650年代,源自法语 grimace(15世纪)“怪异的面孔,丑陋的嘴脸”,可能源自法兰克或其他日耳曼语源(比较古撒克逊语 grima “面具”,古英语 grima “面具,头盔”),与 grim(形容词)相同的词根。带有贬义后缀 -azo(来自拉丁语 -aceus)。
grimace(v.)
1707年,源自法语 grimacer,来自 grimace “怪异的面孔”(见 grimace(名词))。相关词汇: Grimaced; grimacing。
-
guacamole(n.)
"鳄梨酱、酱料或沙拉",一道墨西哥菜肴,起源于1913年的美国西班牙语 guacamole,最初源自墨西哥纳瓦特尔语(阿兹特克语)ahuaca-molli,由 ahuacatl "鳄梨"和 molli "酱汁"组成。