起源于1580年代的英语单词列表
-
misdate(v.)
-
misinformation(n.)
1580年代,“误导行为”; 1660年代,“错误或虚假信息”,来自 mis-(1)“坏的,错误的”+ information。
-
misinterpret(v.)
-
mix(n.)
1580年代,“混合的行为或结果”,来自 mix(动词)。到1882年,“混合物,杂乱无章的东西”; 到1938年,“混合在一起并准备好烹饪的配料”。
-
modern(n.)
“现代人”(与 ancient 相对),起源于 modern(形容词)。1897年开始用于表示“跟得上时代的人”。
-
modernist(n.)
-
modifier(n.)
1580年代,“修改的人或物”,来自 modify。语法上的“修饰另一个词、短语或从句的词、短语或从句”是从1865年开始使用的。
-
module(n.)
1580年代,“分配的度量”,现在已经过时,来自法语 module(1540年代)或直接来自拉丁语 modulus “小度量”, modulus 是 modus “度量,方式”的减小形式(来自 PIE 词根 *med- “采取适当措施”)。
“调节比例的标准度量”意义来自1620年代。 “可互换的零件”一词于1955年记录,通过“选择作为建筑物部件尺寸基础的长度”(1936年)的概念而来; “航天器的独立部分”一词来自1961年。
-
molasses(n.)
"糖的制造过程中产生的未结晶糖浆",源于1580年代的葡萄牙语 melaço,来自于晚期拉丁语 mellaceum 的 "新酒",适当中性质的 mellaceus 对 "像蜜一样"的描述,其源自于拉丁语的 mel (所有格形式为 mellis )的"蜂蜜"(源自于 PIE 的词根 *melit- "honey"). 在英语中被广泛使用,通常保持复数形式,但被视为单数名词。
-
monsoon(n.)
1580年代,“印度洋交替的贸易风”来自荷兰语 monssoen,源自葡萄牙语 monçao,来自阿拉伯语 mawsim “一年中的时期,适当的季节”(用于航行、朝圣等),源自 wasama “他标记”。葡萄牙水手在印度洋捡到了这个阿拉伯词,用于指每年都会出现的任何事物(如节日),并扩展到一年中季风从西南吹的季节(4月至10月),这时风向适合前往东印度群岛。在印度,夏季季风比冬季更强烈,被广泛地称为“季风”。它还带来大雨,因此在雨季期间意味着“大雨的强烈降雨”。相关: Monsoonal。