起源于1670年代的英语单词列表
-
hermeneutic(adj.)
"interpretive," 1670年代,源自希腊语 hermeneutikos 的拉丁化形式,意为“解释的”,源自 hermeneutes “解释者”,源自 hermeneuein “解释(外语); 用言语表达,发表”,这是一个起源不明的词语(曾被认为最终源自 Hermes,作为言语、写作和雄辩的守护神)。
-
hickory(n.)
北美洲一种树,因其可食用的坚果和坚韧、灵活的木材而受到重视,1670年代,美国英语,来自阿尔冈昆语(可能是波瓦坦语),缩写为 pockerchicory, pocohicora 或类似的单词,有时被称为这种核桃的名称,但布赖特称其为“用山核桃制成的牛奶饮料”。美国政治家安德鲁·杰克逊的绰号 Old Hickory 记录于1815年。
-
hide-and-seek(n.)
-
hierophant(n.)
-
hob(n.)
"壁炉旁边",1670年代,改编自 hubbe(1510年代),起源不明,可能与 hobnail 的第一个元素有关。
-
hogmenay(n.)
"十二月的最后一天",也是那一天赠送的一种点心,出现于1670年代,起源不明。
-
hominiform(adj.)
"人形的",来自于拉丁语 homo 的词干(参见 homunculus)+ -form。
-
horse-faced(adj.)
-
horseless(adj.)
-
horticulture(n.)
1670年代,"园艺"一词源于拉丁语 hortus "花园"(源自 PIE 词根 *gher-(1)"抓住,包围"),可能是以 agriculture 为模板创造的。这个词被多萝西·帕克(Dorothy Parker)巧妙地双关了。