logo

起源于16世纪的英语单词列表

  • Altair

    16世纪,来自阿拉伯语 Al Nasr al Tair “飞鹰”中的星座天鹰中的明亮星星,来自 tara “它飞行”的分词 tair

  • anyways(adv.)

    16世纪, anyway(详见)带有副词属格 -s

  • blackjack(n.)

    自16世纪以来,该词有多种含义,最早的可能是指“涂有焦油的皮革啤酒壶”(1590年代),来自 black(形容词)和 jack 的任何俚语含义。它自1867年以来被称为“海盗旗帜”。手持武器从1889年开始被称为“黑杰克”; 纸牌游戏则在1900年左右出现。

  • bogey(n.1)

    二战时期飞行员俚语称呼“未知飞行器,可能是敌对的”,可能源于 bog/bogge,该单词在16至17世纪已出现,是中古英语 bugge 的一种方言变体,“恐怖的幽灵”(参见 bug (n.))。

    如果是这样, bogey 的起源与“幽灵,恐怖的幽灵,恶魔”这些方言词有关,例如 bogeyman,“令人恐惧的幻像,恐怖的景象”(16世纪), boggart,“在阴暗的地方出没的幻像”(约於1570,在威斯特摩兰、兰开夏、柴郡和约克郡),与 bogey (n.2)相比较。最早的现代形式似乎是苏格兰语的 bogle,“幽灵”,始见於约1500年,由斯科特、伯恩斯等推广至1800年左右的英国文学。

  • bogeyman(n.)

    “令人不安的幽灵,令人恐惧的对象”,16世纪; 参见 bogey(n.1)+ man(n.)。

  • chooser(n.)

      "选择者,有选择权或权力的人",16世纪, choose(v.)的代词名词。取代了中古英语的 chesere(14世纪晚期),女性形式为 cheseresse。谚语 beggars should be no choosers 出自海伍德(1562年)。 

  • cole(n.2)

    "诈骗欺骗",一种过时的16世纪的单词,"由几篇14世纪的文本中的词语推断而来,该词词源未知,甚至存在不确定性" [OED],"其中一些可能有其他解释。" 其中特别包括 cole-pixy "恶作剧的仙女"(1540年代),一种西南英格兰方言词语(后来为 colt-pixie)和 cole-prophet "假装的神秘占卜师。"

  • conquistador(n.)

    "征服者",尤指"16世纪西班牙征服墨西哥和秘鲁的征服者",1830年源自西班牙语 conquistador,字面上意为"征服者",是动作名词,来源于 conquistar 的动词形式"征服"。该词源自拉丁语的 conquistus 过去分词形式 conquirere “寻找”(参见 conquer),通过通俗拉丁语 * conquistare 而来。

  • dell(n.2)

    流氓黑话16世纪至17世纪用于指“流浪阶层的少女”,1560年代,起源不明。

    A Dell is a yonge wenche, able for generation, and not yet knowen or broken by the vpright man. ... [W]hen they have beene lyen with all by the vpright man then they be Doxes, and no Dells. [Thomas Harman, "A Caveat or Warning for Common Cursitors," 1567]
    “Dell”是指一位年轻的女孩,适合生育,但尚未被正派男人征服或玷污。...当她们被正派男人征服或玷污后,她们就成为“Doxes”,而不再是“Dells”。[托马斯·哈曼,“流浪汉的警告”,1567年]
  • ettin(n.)

    "巨人"的古老词汇,自16世纪以来已经消失,源自古英语 eoten "giant, monster",源自原始日耳曼语 *itunoz "giant"(源头还包括古诺尔斯语 iotunn 、丹麦语 jætte),可能意为"巨大的食客"或"食人者",源自 PIE 词根 *ed- "吃"的后缀形式。