起源于14世纪末的英语单词列表
-
patronage(n.)
14世纪后期,“向教堂福利机构推荐合格人员的权利”,源自古法语 patronage(14世纪),源自 patron “赞助人,保护者”(参见 patron),直接源自中世纪拉丁语 patronagium。世俗意义上的“提供有影响力的支持; 由赞助人或赞助人提供的援助”始于1550年代。一般意义上的“授予工作或恩惠的权力,控制公共服务职位的任命”始于1769年; “顾客的常规业务”意义始于1804年。
-
patten(n.)
14世纪末, patin,“木鞋或木屐”,后来特指女性穿的厚底鞋,使她们看起来更高,源自古法语 patin “木屐,一种鞋”,(13世纪),可能来自 pate “爪,脚”,源自加洛-罗马语 *pauta,最终可能是模仿爪发出的声音。该词的直接来源被认为是凯尔特语[Barnhart]和日耳曼语[OED],但缺乏证据。可能的同源词包括普罗旺斯语 pauta,加泰罗尼亚语 pote,中荷兰语和荷兰语 poot,德语 Pfote “爪”。还有“溜冰鞋”(1610年代)。
From the beginning of the eighteenth century, a peculiar device was used for the same purpose, formed of an iron ring with two or more uprights, supporting a wooden sole which was thus lifted several inches above the ground. This ringed patten has been used in England until a recent time, but has been little known in the United States. [Century Dictionary, 1895]
从18世纪初开始,一种特殊的装置被用于同样的目的,由一个铁环和两个或更多的竖柱组成,支撑着一个木制鞋底,使其离地面几英寸高。这种环形木屐在英国一直使用到最近,但在美国很少见。[世纪词典,1895年]
-
paucity(n.)
-
paunch(n.)
14世纪晚期, paunce,“人类的腹部”,源自古法语 pance(古北法语 panche)“腹部,胃”,源自拉丁语 panticem(主格 pantex)“腹部,肠子”(西班牙语 panza,意大利语 pancia 也有同源词); 可能与 panus “肿胀”有关(参见 panic(n.2))。在英语中,早期的意思是“用于保护腹部的盘子或铠甲”(14世纪初)。
-
pawn(n.2)
"卑微的棋子,国际象棋中最低等级和价值的棋子",14世纪后期自 poune 转译而来,来源于盎格鲁-法语的 poun,古法语的 peon,更早期的 pehon "步兵; 国际象棋中的兵",源自中世纪拉丁语 pedonem "步兵",来自晚期拉丁语 pedonem (主格 pedo ) "步行者",源自拉丁语 pes (属格 pedis ) "脚",源自 PIE 词根 *ped- "脚"。这个棋子的象棋意义在13世纪的古法语中就已经存在了。比喻性的用法,指人,出现于16世纪,但中古英语曾有 rook and pawn "上下人",因此可解释为“所有人”。
-
pax(n.)
14世纪后期,意为“和平之吻”,来源于拉丁语pax(pacis的所有格)意为“和平”,在教会拉丁语中是“和平之吻”的意思(见peace)。大写的Pax是罗马和平女神的名字。与国家名词形容词连用,模仿Pax Romana(例如Pax Britannica(1872年出现));Pax Americana则于1884年被用来指统一的各州:
The great state of New York, stronger already in population than Sweden, Portugal, the Dominion of Canada, or any South American state, except Brazil, is surrounded by smaller states, Vermont, Connecticut, New Jersey, Delaware. But these last have no anxieties: no standing armies breed taxes and hinder labor; no wars or rumors of wars interrupt trade; there is not only profound peace, but profound security, for the Pax Americana of the Union broods over all. ["Cyclopaedia of Political Science,: John J. Lalor, ed., vol. III, 1884]
纽约这个伟大的州,已经在人口上超过了瑞典、葡萄牙、加拿大联邦或任何南美国家(巴西除外),它周围是较小的州,比如佛蒙特、康涅狄格、新泽西、特拉华。但是这些州并没有什么担忧:没有常备军带来的税收和劳动力障碍;没有战争或战争的风声打扰贸易;这里不仅有深厚的和平,还有深厚的安全感,因为联盟的Pax Americana庇护着所有人。["政治科学百科全书": John J. Lalor 编辑,第三卷,1884年]
这个短语最初的含义就是这样,但是到了1898年,在美国国力范围之外的理论影响方面被使用,到了1920年,它作为一个实际现实被用于指南美洲。
-
payable(adj.)
-
payer(n.)
14世纪晚期,“支付者”,最初是工资,后来是税款(15世纪初),源自古法语 paiere(13世纪),是 paier(见 pay(v.))的代理名词。
-
payment(n.)
14世纪末, paiement,"支付行为,偿还债务; 作为支付的金额",源自13世纪的古法语 paiement,源自 paiier(参见 pay(动词))。意思是"用于偿还债务的物品或金额",始于15世纪中期。
-
pearl(v.)
14世纪晚期,“用珍珠装饰”,源自 pearl(名词)。从1590年代开始,“呈圆形”(不及物); 从1600年代开始,“使成为一种形式,或使其呈现出珍珠的形式和外观”(及物)。相关: Pearled; pearling。