logo

起源于14世纪末的英语单词列表

  • pecunious(adj.)

    "富有的,有钱的,充满金钱的",14世纪晚期,来自古法语 pecunios,直接源自拉丁语 pecuniosus "富有的",源自 pecunia "钱财"(参见 pecuniary)。相关词汇: Pecuniouslypecuniousness

  • pedagogue(n.)

    14世纪晚期, pedagoge,“学校教师,儿童教师”,来自14世纪的古法语 pedagoge “儿童教师”,源自拉丁语 paedagogus,来自希腊语 paidagōgos “护送男孩上学并一般监督他们的奴隶”,后来成为“男孩的老师或训练师”,由 pais(属格 paidos)“孩子”(参见 pedo-)和 agōgos “领袖”组成,来自 agein “领导”(来自 PIE 词根 *ag- “驱动,拉出或向前移动”)。

    “[N]ow 用于一种轻蔑的感觉,表示教条主义和心胸狭窄的老师”[世纪词典,1895]; 这个词中的敌对意味至少可以追溯到 Pepys 时代(1650年代)。相关: Pedagogal

  • peddler(n.)

    "一种四处旅行,携带并销售小商品的人,"这个词源自14世纪晚期的 pedelere(大约1300年作为姓氏, Will. Le Pedelare),该词经过改变后变为 peodderepeddere(大约1200年,12世纪中期作为姓氏),这可能源自中世纪拉丁语 pedarius "步行者" [中世纪英语手册],来自拉丁语 pes(属格 pedis)"脚",源自 PIE 词根 *ped- "脚"。中世纪英语中的 ped "篮子,柳条篮"是从 pedder 中反向形成的。  Pedlar,是在英国更常用的拼写方式,可以追溯到14世纪晚期。

  • peek(v.)

    14世纪晚期, piken “偷偷地看”,一个起源不明的词。14世纪至15世纪, peek, keek,peep 这些词都有着或多或少相同的意思; 也许最终的来源是荷兰语 kieken。相关词汇: Peekedpeeking

  • peel(n.2)

    "木制铲子,带宽阔的刀片和长柄,"由面包师等使用,14世纪晚期。 pele, 源自古法语 pele (现代法语 pelle) "铲子",源自拉丁语 pala "铲子,铲子,面包师的铲子,肩胛骨",与 pangere "牢固插入" 相关,可能源自 PIE *pag-slo-, 词根 *pag- 的带后缀形式 "固定"。

  • peevish(adj.)

    14世纪晚期, peyvesshe “反常的,任性的,愚蠢的”,一个起源不确定的词; 可能是模仿拉丁语 perversus “反转的,反常的”, pervertere 的过去分词“翻转”(见 pervert(v.))。原始意义从17世纪已经过时。1520年代记录了“十字形,烦躁的,坏脾气”的含义。相关: Peevishlypeevishness

  • pelf(n.)

    "14世纪后期,指“偷来的货物,被没收的财产”,源自盎格鲁-法语 pelf,古法语 pelfre “战利品,掠夺物”(11世纪),其起源不明; 参见 pilfer。指“金钱、财产、财富”,带有贬义或轻蔑的意味,也出现在14世纪后期。它没有复数形式。

    "
  • pence(n.)

    14世纪晚期,是 penny 的集体复数 penies 的缩写。用 -ce 拼写反映了无声发音(比较 dice(名词), deucehence)。在1971年英国引入十进制货币后,它开始被用作单数形式(one pence)。

  • pennon(n.)

    "长而窄的旗帜"(通常是三角形或燕尾形状,附着在长矛上并具有特殊标记),14世纪晚期, penoun,源自古法语 penon "箭羽; 飘带,旗帜",来自 penne "羽毛",源自拉丁语 penna "羽毛"(源自 PIE 词根 *pet- "疾行,飞行")。在中世纪欧洲,骑士学士或未达到旗帜骑士尊位的人的旗帜。

  • pension(n.)

    14世纪末, pensioun,意为“服务的支付”,特别指“遗产或教区出的常规奖励或年度支付”(早期14世纪,用于盎格鲁拉丁语中),源于古法语 pension,意为“支付、租金”(13世纪),并直接源于拉丁语 pensionem,主格为 pensio,意为“支付、分期付款、租金”,源于 pendere 的过去分词词干,意为“悬挂、造成悬挂; 称重、支付”(源于 PIE 词根 *(s)pen-,意为“拉、伸展、旋转”)。关于拉丁动词的财政意义,请参见 pound(名词1)。

    “向某人支付以酬谢其过去服务的定期款项”义于1520年代出现,因此“定期支付给因年龄或残疾而退休的人”也就衍化出来了(最初特指政府发给士兵与海员的支付)。具有“寄宿公寓、寄宿学校”的意义于1640年代开始出现,此义在法语中是基于“为伙食而支付的钱”这种意义而来,而在英语中通常涉及到法国或其他大陆地区的地点。