起源于14世纪末的英语单词列表
-
shadowy(adj.)
-
shaft(v.)
14世纪晚期,用于太阳,“发出长而低的光束”,源自 shaft(n.1)。现代口语中“残忍和不公平地对待”的意义可追溯至1958年,可能暗示了男同性恋。相关词汇: Shafted; shafting。
-
shaking(n.)
14世纪晚期,“由疾病、虚弱、恐惧等引起的颤抖或发抖”,还有“以快速、振动的动作移动的行为或过程”; 是 shake(v.)的动名词。从1580年代起,“The Shaking of the Sheets”被提及为一种舞蹈和曲调的名称,在16世纪至17世纪还是性交的委婉说法。
-
shaming(n.)
“使某人感到羞耻或责备的行为; 耻辱的状态”,14世纪晚期, shame(v.)的动名词。
-
shapely(adj.)
-
sharpen(v.)
-
shaving(n.)
"用剃刀刮去毛发的行为",也指"切下的薄片",14世纪晚期,是 shave(v.)的动名词。1851年有 Shaving-cream 的记录。
-
shawm(n.)
一种类似于古管的中世纪乐器,14世纪晚期,称为 shalemyes(复数),也称为 schallemele,源自古法语 chalemie, chalemel,源自晚期拉丁语 calamellus,字面意思是“小芦苇”,是拉丁语 calamus 的小型词,意为“芦苇”,源自希腊语 kalamos,“芦苇,草茎”,常用于比喻由芦苇制成的物品(“芦笛,钓竿,芦笔”等)。
希腊词源自 PIE *kole-mo-,“草,芦苇”,也是古英语 healm,古高地德语 halm “稻草”的来源; 拉丁语 culmus “茎”; 古普鲁士语 salme “稻草”,拉脱维亚语 salms,俄语 soloma。梵语 kalama- “书写芦苇”,阿拉伯语 qalam 据 Beekes 称是从希腊语借来的。
从15世纪中叶开始,被误认为是复数,并从其“-s”结尾中削减。也许在途中受到古法语 muse 的影响,作为一种风乐器的名称(如中古英语变体 shalmuse)。相关: Shawmist。Shawm 也被用作动词,约于1500年,用于鸭子,“honk”(发出类似于古管的声音)。
-
shelf(n.1)
14世纪晚期,“固定在墙壁或框架上用于支撑小物件的薄板或木板; 箱子或橱柜中的横板”,可能来自中低地德语 schelf “架子,一组架子”,或者来自古英语同源词 scylfe,可能意味着“架子,壁架,船的甲板”(意义不确定),以及 scylf “顶峰,尖顶”。
这些都来自原始日耳曼语 *skelf- “裂开”,可能来自于一块裂开的木头(比较古诺尔斯语 skjölf “长凳”),来自于 PIE 词根 *skel-(1)“切割”,因此与 shell 等有遥远的关系。
从15世纪中期开始,“草地岸”的意思。 “岩石岩架”的意思(如后来的 continental shelf)来自1809年,可能来自或受到 shelf(n.2)的影响。
20世纪20年代,指商店中的商品展示,因此有了 shelf life “商品在开始变质之前可以保持或存放的时间”(1927年)的意思。比喻短语 on the shelf “不活跃,不起作用”自1570年代以来就有记录(19世纪也用于没有前途的未婚女性)。Off the shelf “现成的,来自现成的商品供应”始于1936年。相关: Shelves。
-
shepherdess(n.)