AC相关的单词列表
-
acetylene(n.)
-
ache(v.)
中古英语 aken,源自古英语 acan “持续痛苦”,源自原始日耳曼语 *akanan,可能源自印欧语根 *ag-es- “过错,罪行”,在梵语和希腊语中有明显的同源词,本身可能是模仿呻吟声。
最初这个动词的发音是“ake”,名词是“ache”(如 speak/speech)。名词的发音改变以符合动词,但两者的拼写在1700年左右被改为 ache,基于一个错误的假设,即希腊语 akhos “疼痛,苦恼”的起源(实际上是 awe(名词)的远亲)。相关词汇: Ached; aching。
ache(n.)
"Continuing pain," 15世纪早期, æche, ece "疼痛",源自古英语 æce,来自原始日耳曼语 *akiz,与 ache(动词)来源相同,有着不寻常的拼写和发音演变,详见该词条。
-
ach(interj.)
“送气音”是 ah 的送气发音形式; 在英语中常用于表示德语或凯尔特语。
-
Achaean
在荷马语中,“希腊人”一般指任何希腊人; 后来仅指居住在 Peloponnesus 地区的 Achaea 本地人或居民。公元前280年后的 Achaean League 成为后来联邦共和国的典范。在拉丁语中, Achaicus 的意思是“希腊人”。
-
achy(adj.)
-
achievable(adj.)
-
achievement(n.)
15世纪晚期,“完成”(某事)的行为,源自法语 achèvement “完成”,是从古法语 achever “完成,实现”(参见 achieve)的动作名词。指“已完成的事物”记录于1590年代。
-
achieve(v.)
14世纪初, acheven,“执行,完成”; 14世纪晚期,“通过努力获得”,来自12世纪的古法语 achever,“完成,实现,完成”,来自短语 à chef (venir) “结束,完成”,或普通拉丁语 *accapare,来自晚期拉丁语 ad caput (venire); 法语和晚期拉丁语短语都字面意思是“到达顶点”,来自 ad “到”(见 ad-)+拉丁语 caput 的词干“头”(来自 PIE 词根 *kaput- “头”)。
The Lat. caput, towards the end of the Empire, and in Merov[ingian] times, took the sense of an end, whence the phrase ad caput venire, in the sense of to come to an end .... Venire ad caput naturally produced the Fr. phrase venir à chef = venir à bout. ... From this chief, O.Fr. form of chef (q.v.) in sense of term, end, comes the Fr. compd. achever = venir à chef, to end, finish. [Auguste Brachet, "An Etymological Dictionary of the French Language," transl. G.W. Kitchin, Oxford, 1878]
拉丁语 caput 在帝国末期和梅洛文革时期,取得了结束的意义,因此短语 ad caput venire 的意思是结束...... Venire ad caput 自然产生了法语短语 venir à chef = venir à bout......从这个意义上说, chief,即 chef 的古法语形式(参见 q.v.),意为术语,结束,形成了法语复合词 achever = venir à chef,结束,完成。[奥古斯特·布拉谢(Auguste Brachet),《法语语言词源学词典》,G.W. Kitchin 译,牛津,1878年]
相关: Achieved; achieving。
-
achromatic(adj.)
-
achtung(interj.)
在英语写作中,用于命令注意的典型德语词汇,源自德语 achtung,来自 acht(名词)“注意,关心,留意”, achten(动词)“关注,尊重,尊敬”,源自古高地德语 ahton “关注”,是一般日耳曼语系词汇,类似于古英语 eahtian “估计,尊重,考虑,赞扬”,但在英语中没有现存的后代。