AC相关的单词列表
-
accident(n.)
14世纪末,“一个事件,发生的事情; 偶然发生的事情”,来自12世纪的古法语词汇 accident,源自拉丁语 accidentem (nominative accidens) “一个事件; 机会; 不幸”,是 accidere 的现在分词体的名词用法,“偶然发生、发生、降临”,源自 ad “到”(参见 ad-)加上 cadere “掉落” 的结合形式(来自 PIE 根* *kad- “倒下”)。
自拉丁语以来,这个词的意义倾向于从“发生的事情,事件”扩展到“不幸的事情,不期望发生的事件。”拉丁语 si quid cui accidat,“如果有什么事情发生在某人身上”,是“如果某人死了”的委婉说法。在中古英语中,通常在神学(指圣餐面包和酒中的物质属性)、医学(“超出寻常的事情,疾病,损伤”)或哲学(“事物的非本质特征”)方面遇到此词。
从15世纪末开始意为“偶然性的行动”。所谓“意外受孕的孩子”最早见于1932年。Accident-prone 指1926年的出版日期。
-
accidentally(adv.)
14世纪晚期,“非本质地”,也指“不自然地”,源自 accidental(形容词)和 -ly(2)。意思是“无意中”记录于1580年代; 短语 accidentally on purpose 的记录始于1799年。
-
accidental(adj.)
14世纪晚期,“非必要的”,来自古法语 accidentel 或直接来自中世纪拉丁语 accidentalis,源自拉丁语 accidentem “意外事件,机会”(见 accident)。意思是“超出自然正常过程”的早在15世纪初就有了; “偶然发生的,无意的”是从1570年代开始的。Accidential(1811)有时在“具有非必要品质的”意义上使用,并与 accidence 一起使用。
accidental(n.)
14世纪晚期,“非本质的品质”,来自 accidental(形容词)。音乐意义来自1868年; 因为它们改变音符而不会本质上改变乐段的调。
-
accipiter(n.)
猛禽,1708年,源自拉丁语 accipiter,是指猛禽,尤其是普通鹰。根据德·范(de Vaan)的说法,“普遍认为”它来自原意为“具有尖锐(即‘迅速’)翅膀”的原始意大利语 *aku-petri-(见 acro- + ptero-),并将其与希腊语 okypteros “翅膀迅速”的梵语 asu-patvan- “飞行迅速”进行比较,“所有这些都用作猛禽的修饰语。”根据这个理论,初始的 acc- 是受动词 accipere “拿”(也是拉丁语 acceptor “猎鹰”的来源; 见 accept)的影响。或者这个意义可以是字面意义上的“有尖锐的翅膀”。正确的复数形式应该是 accipitres。相关词汇: Accipitral; accipitrine(1809年)。
-
acclaim(v.)
acclaim(n.)
"欢呼,喜悦的呼喊声",1667年(在弥尔顿的作品中出现),源自 acclaim(动词)。
-
acclamation(n.)
-
acclimate(v.)
1792年,"使(某物)适应新气候",源自法语 acclimater,该动词由 à "to"(见 ad-)和 climat(见 climate)组成。不及物动词"适应新气候"的意思始于1861年。相关词汇: Acclimated; acclimating。现在,更常用的是扩展形式 acclimatize,用于这个词的旧义(通常指植物或动物),留给这个词不及物动词的意思,更常指人类。
-
acclimation(n.)
1826年,动作名词,源自 acclimate,“通过与 narrate 、narration 等词汇形式相关联,在这些词汇中, -ate 是一个动词后缀:在 acclimate 中,它是词干的一部分”[OED]。这个词在德语和法语中早有记载。科勒律治在1823年使用了 acclimatement 这个词,这个词在法语中也有更早的出现。
-
acclimatize(v.)
-
acclimatization(n.)
"将生物改造以使其在外来气候中生存," 1830年,是 acclimate 的动作名词。人们倾向于将这个词用于动物和植物,以及人类的 acclimation。