logo

起源于1530年代的英语单词列表

  • interminate(adj.)

    "无限的,无穷的",源自拉丁语 interminatus,意为"无限的,无穷的",由 in- "不"(见 in-(1))和 terminalis "与边界或结尾有关的,最终的",由 terminus "结尾,边界线"组成(见 terminus)。

  • intimate(v.)

    1530年代,“正式宣布”; 1580年代,“间接暗示”,这是从 intimation(这可以解释发音)或者来自晚期拉丁语 intimatus 的后构词法,过去分词形式为 intimare “使人知晓”。古法语动词是 intimer。相关词汇: Intimatedintimating

  • intruder(n.)

    1530年代,来自 intrude 的代词。最初用于法律。富勒(《巴勒斯坦的毗斯加之眼》1650年)提出了女性形式 intrudress

  • invert(v.)

    "将(某物)转向相反的方向; 颠倒位置、顺序或序列",来自1530年代的法语 invertir 或直接来自拉丁语 invertere "将颠倒,翻转; 颠覆,倒转,转置",比喻地说"歪曲,腐败,误导",在词语上"使用反讽",来自 in- "在...上"(来自 PIE 根 *en "在")和 vertere "转动"(来自 PIE 根 *wer-(2)"转动,弯曲")。相关的: Invertedinvertinginvertedly

  • invite(v.)

    "solicit to come," 1530年代,是从 invitation 反推而来的词语,或者源自于15世纪的法语 inviter,源自于拉丁语 invitare,意为“邀请”,也可以表示“召唤,挑战; 宴请,招待”,这个词的起源不确定。相关词汇: Invitedinviting

  • irreducible(adj.)

    1530年代,源自于 in-(1)“不,相反”和 reducible 的同化形式。相关词汇: Irreduciblyirreducibility

  • irrefragable(adj.)

    "无法反驳的,字面意思是“无法被打破的”,始于1530年代,源自法语 irréfragable(16世纪),直接源自晚期拉丁语 irrefragabilis,由 in-(见 in-(1))的同化形式和拉丁语 refragari “反对,争辩”组成, in- 表示“不,相反”的意思, re- 表示“向后”的意思(见 re-), frag-, 是 frangere “打破”的词根(源自 PIE 词根 *bhreg- “打破”)。相关词汇: irrefragablyirrefragability

  • irritate(v.)

    1530年代,“刺激行动,唤醒,煽动”,源自拉丁语 irritatus,是 irritare 的过去分词,“激发,引起,惹恼”; 根据德·范(de Vaan)的说法,这可能是来自原意为“搅拌”的原始意大利语 *rito- 的动词,与产生英语 run(v.)的同一 PIE 词根有关。英语中“烦恼,使不耐烦”的意思始于1590年代。英语中早期的动词是 irrite(15世纪中叶),源自古法语 irriter。相关词汇: Irritatedirritating

  • islet(n.)

    1530年代,源自法语 islette(现代法语 îlette),是 isle 的小型化形式(参见 isle)。

  • iterate(v.)

    1530年代,“再次做,重复”,是从 iteration 反推出来的,或者来自拉丁语 iteratus,意为“再次做,重复”的过去分词 iterare。相关词汇: Iteratediterating