logo

起源于1590年代的英语单词列表

  • entrapment(n.)

    1590年代,来自 entrap-ment。犯罪调查意义于1896年被证实。

  • entwine(v.)

    此外, intwine,即“缠绕”,于1590年代出现,源自 en-(1)的“制作,放进”和 twine 的名词形式。相关词汇有: Entwinedentwining; entwinement

  • enwind(v.)

    也称 inwind,始见于1590年代(隐含于 inwinding),源自 en-(1)+ wind(v.1)。相关词汇: Enwoundenwinding

  • epithalamium(n.)

    "新娘之歌",1590年代(早期的本土化形式 epithalamy,1580年代),源自拉丁语 epithalamium,来自希腊语 epithalamion,意为"新娘之歌",是形容词的名词用法,意为"婚礼的,婚姻的",由 epi "在,上"(见 epi-)和 thalamos "新娘的房间,内室"(见 thalamus)组成。相关: Epithalamic

  • epitomize(v.)

    1590年代,“缩短,压缩,删节”,源自 epitome-ize。意思是“代表,体现”,始于1620年代。相关词汇: Epitomizedepitomizingepitomizes

  • epode(n.)

    1590年代,一种抒情诗,其中短句跟随长句(由阿尔基洛克斯发明,也被贺拉斯使用),源自拉丁语 epodos,来自希腊语 epodus “后歌,咒语”,来自 epi “后”(见 epi-)+ odein “唱歌”(见 ode)。相关: Epodic

  • equerry(n.)

    皇家官员,尤其是负责马匹照料的人,始于1590年代,缩写自 groom of the equirrie,源自 esquiry “马厩”(1550年代),来自法语 escuerie(现代法语 écurie),可能源自中世纪拉丁语 scuria “马厩”,来自古高地德语 scura “谷仓”(德语 Scheuer); 或者来自古法语 escuier “马夫”,来自通俗拉丁语* scutarius “盾牌扛手”。无论哪种情况,拼写都受到拉丁语 equus “马”的影响,但两者并无关联。

  • equivocator(n.)

    1590年代,源自晚期拉丁语 aequivocator,是 aequivocare 的动作名词形式(参见 equivocation)。

  • escalade(n.)

    1590年代,“使用梯子攀爬加固的地方的行动”,源自法语 escalade(16世纪)“攀爬堡垒的攻击”,源自意大利语 scalata,是 scalare 的过去分词,意为“通过梯子攀爬”,源自 scala “梯子”,与拉丁语 scandere “攀爬”相关(参见 scan)。对于最初的 e-,请参见 e-。早期英语中也用西班牙语形式 escalada,后来变成 escalado。作为凯迪拉克豪华 SUV 品牌的名称,始于1999年。

  • escrow(n.)

    1590年代,法律上指“由当事人完全执行的文件,但放在第三方手中保管,直到某些条件履行时才交给受让人”; 来自盎格鲁-法语 escrowe,源自古法语 escroe “碎片,小块,破布,残篇”,源自与古高地德语 scrot 相似的日耳曼语源,意为“碎片,剪下的一块”(见 shred(n.))。将文件交给第三方,直到未来条件满足的概念导致了“托管或保证的存款”(1888年)的意义。