logo

起源于14世纪末的英语单词列表

  • Hodge

    14世纪晚期,作为 Rodger/Roger 的熟悉形式。

  • hogshead(n.)

    "大木桶或大酒桶",14世纪后期,可能是因为木桶的某种相似之处或曾经标记的标记。液体容量被固定为63(旧)葡萄酒加仑(根据1423年的法令); 后来,对于其他液体,容量在100到140加仑之间。被借入其他日耳曼语言,不可思议的是,作为 ox-head(荷兰语 okshoofd,德语 oxhoft,瑞典语 oxhufvud)。英语可能是从它们那里得到这个词的,但大陆语言的形式表明了相反的情况。英语 pig “葡萄酒容器”可追溯到15世纪中期,也许是因为使用猪皮作为酒袋,但这种联系是不明确的。

  • holey(adj.)

    14世纪晚期,来自 hole(洞)+ -y(2)。-e- 是为了在文本中将其与 holy(神圣的)区分开来。

  • hollow(v.)

    14世纪晚期,“使之变得空洞”, holowen,源自 hollow(形容词)。相关词汇: Hollowedhollowing。古英语中有 holian "挖空"的说法。

  • hollowness(n.)

    14世纪晚期,“洞穴,洞穴; 内部空洞空间; ”15世纪中期,“空洞状态”,来自 hollow(形容词)+ -ness

  • homely(adj.)

    14世纪后期,“属于家庭或家庭的,国内的”,源自中古英语 hom “家”(见 home(n.))+ -ly(1)。 “朴素的,未装饰的,简单的”(因为家庭场景通常如此)的意义是14世纪后期的,而将其扩展到“外表朴素,没有特别美丽的特征,粗糙”则发生在大约1400年,但主要在美国,特别是在新英格兰地区,这是“外貌不吸引人”的通常术语; ugly 的意思通常是“脾气暴躁的”。在“家庭的,与家庭生活有关的”旧意义上, homish(1560年代)和 homelike(1789年)已被使用。

  • homily(n.)

    14世纪末, omelye,源自古法语 omelie “讲道”(12世纪,现代法语 homélie),源自教会拉丁语 homilia “一篇讲道,布道”,源自希腊语 homilia “对话,演讲”,在新约希腊语中用于“布道”,源自 homilos “一群人聚集”,源自 homou “一起”(源自 PIE *somalo-,作为根源 *sem-(1)“一个; 作为一个,与...一起”)+ ile “部队,队伍,人群”(与梵语 melah “集会”,拉丁语 miles “士兵”同源)。拉丁化形式在16世纪恢复为英语。它们的集合被称为 homiliary(1844年)。

  • horizon(n.)

    14世纪晚期, orisoun,源自古法语 orizon(14世纪,现代法语 horizon),更早的是 orizonte(13世纪),源自拉丁语 horizontem(主格 horizon),来自希腊语 horizon (kyklos) 的"边界(圆)",源自 horizein 的"界限,分割,分离",来自 horos 的"边界,地标,标记石头"。17世纪,为了模仿拉丁语, h- 在英语中恢复使用。古英语使用 eaggemearc("眼标")表示"视野的限度,地平线"。apparent horizoncelestialastronomical horizon 有所区别。

  • horny(adj.)

    14世纪末,意为“由角制成的”,来自horn(名词)+-y(后缀2)。从17世纪90年代开始也用来形容“像角一样的,硬皮状的”。 俗语意义“好色的,性兴奋的”,应该是在1889年就有,可能早在1863年就存在;这可能源自18世纪晚期的俚语表达to have the horn,意味着男性性兴奋(但最终也用于女性);参见horn(名词)。作为一个名词,它过去也曾是家用奶牛的流行名称。如果要使用一个原意的形容词,hornish(1630年代)和horn-like(1570年代)是可用的。

  • hornless(adj.)

    14世纪晚期,用于动物; 1907年用于留声机播放器,来自 horn(n.)+ -less