logo

起源于14世纪末的英语单词列表

  • ignorant(adj.)

    14世纪晚期,“缺乏智慧或知识; 不知道的”,源自14世纪的古法语 ignorant,来自拉丁语 ignorantem(主格 ignorans)“不知道,无知”,是 ignorare “不知道,不熟悉; 错误,误解; 不注意,不关注”的现在分词,来自于 in- 的同化形式“不,相反”(见 in-(1))+古拉丁语 gnarus “知道,熟悉”(源头还有古典拉丁语 noscere “知道”, notus “已知”),来自于 Proto-Latin 的后缀形式 *gno-ro-, PIE 词根 *gno- “知道”。另请参见 uncouth

    受相关的拉丁语 ignotus “未知的,奇怪的,未被认可的,不熟悉的”影响。俚语意义上的“没礼貌的,粗鲁的,不懂得好的礼仪”的用法可追溯至1886年。作为名词,“无知的人”,始于15世纪中期。相关词汇: Ignorantly

  • ilex(n.)

    "常绿橡树",14世纪晚期,源自拉丁语 ilex "柞栎,大红栎",可能来自一种已经灭绝的非印欧语言。

  • iliac(adj.)

    14世纪晚期, ilik,“与肠绞痛有关的”,源自晚期拉丁语 iliacus,源自 ileus “严重的肠绞痛”(参见 ileus)。

  • illumination(n.)

    14世纪晚期,“精神启迪”,源自于晚期拉丁语 illuminationem(主格 illuminatio),是拉丁语 illuminare “照亮,使明亮,点亮”的过去分词词干的动作名词; 在修辞学上,比喻为“突出,说明”。它由拉丁语 in-(来自 PIE 词根 *en “在”)和 lumen(属格 luminis)“光”组成,后者来自 PIE 词根 *leuk- “光,亮度”的后缀形式。英语中“点亮的行动”的意思来自于1560年代; “智慧启迪”的意义则来自于1630年代。

  • illumine(v.)

    14世纪晚期,“在精神上启迪”; 15世纪中期,“照亮,照明”,源自13世纪的古法语 illuminer,源自拉丁语 illuminare “使明亮,照亮”(参见 illumination)。相关词汇: illumined

  • image(v.)

    14世纪晚期,“形成(某物)的心理图像,想象”,源自古法语 imagier,源自 image(见 image(n.))。 相关: Imagedimaging

  • imaginable(adj.)

    ymaginable” 的词源可以追溯到 14 世纪末期,源自于古法语 “imaginable”,并直接源自于后期拉丁语 “imaginabilis”,同时还源自拉丁语 “imaginari” 的意思是“想象,心理描绘”(参见 imagine)。相关词汇: Imaginably

  • imaginative(adj.)

    14世纪晚期,"ymaginatyf",意为“想象的; 形成形象、喜欢想像的”,源于古法语 imaginatif,直接来自中世纪拉丁语 imaginativus,源于 imaginat-,即拉丁语 imaginari “向自己描绘画面”(见 imagine)。意为“出自于想象”的含义来自于1829年。相关词汇: Imaginativelyimaginativeness

  • imaginary(adj.)

    "虚幻的,仅存在于想象中",源于14世纪末的 ymaginaire,可能来源于 imagine-ary 的结合; 或者源于晚期拉丁语的 imaginarius "看似的,虚幻的",也可以字面上理解为"与形象有关",其来源于拉丁语的 imaginari "自我描述的画面"。1789年有记录的 Imaginary friend (不存在的人)。

  • imbibe(v.)

    14世纪末,源自古法语 imbiberembiber 的“渗入”,直接源自拉丁语 imbibere 的“吸收,渗入,吸入”,由 in- 的同化形式“进入,到达,关于”(源自 PIE 词根 *en 的“在”)和 bibere 的“饮用”组成,与 potare 的“饮用”相关,源自 PIE 词根 *po(i)- 的“饮用”。在古典拉丁语中,引申义“心理上吸收”(知识,思想等)是主要意义,首次见于英语的1550年代。相关词汇: Imbibedimbibing