logo

起源于14世纪末的英语单词列表

  • juniper(n.)

    这是一种北方地区常绿针叶灌木,14世纪晚期称其为“< gynypre >”,后来被更改以符合拉丁语,源自拉丁语“< iuniperus >”(是法语“< genevre >”,法语“< genièvre >”,西班牙语“< enebro >”,葡萄牙语“< zimbro >”,意大利语“< ginepro >”,以及中世纪荷兰语“< genever >”等语言的来源)。该词起源不确定。

    也许它与“< iunco >”(芦苇)相关,但存在语音上的困难。Watkins 将它归于原始印欧语系的“< *yoini-paros >”(结草果),来自“< *yoi-ni- >”(结草果),可能源于非印欧语言,再加上“< *-paro >”从而产生了意思(来自原始印欧语系的词根“< *pere- >”(1),表示“生产,获得”)。从1748年开始,该词应用于北美的多种植物。在英文圣经(14世纪晚期),它渲染希伯来文“< rethem >”,这是一种白色花灌木,与欧洲常绿灌木无关,正如拉丁文在拉丁圣经中所描述的一样。

  • junket(n.)

    14世纪晚期, jonket,“捕捞或携带鱼类的篮子”,源自中世纪拉丁语 iuncata “芦苇篮”,可能来自拉丁语 iuncus “芦苇”(见 jonquil)。1520年代,英语单词的意义转变为“宴会,盛宴”,可能是通过野餐篮的概念; 这导致了“愉快的旅行”(1814年)的扩展意义,然后是“政府官员在公共费用下进行的旅行,没有明显的公共利益”(到1886年,美国英语)。

    比较意大利同源词 giuncata “奶油芝士般的菜肴”(因最初是在芦苇上制作或上菜而得名); 中古英语 jonket 也有这个意思,在方言中存活更长时间。约翰逊(1755)还记录了一个动词 junket “秘密宴请; 偷偷地进行娱乐活动”。

  • just(adj.)

    14世纪后期,“在上帝眼中道德正直,正义”(“现在主要作为圣经古语”-OED); 还“公正,公平,公正地处理事务; ” 还“适当,合适,符合标准或规则; ” 还“合理,合理; ” 来自古法语 juste “公正,正义; 真诚”(12世纪)和直接来自拉丁语 iustus “正直,正义,公平; 符合法律,合法; 真实,适当; 完美,完整”(源头还包括西班牙语和葡萄牙语 justo,意大利语 giusto),来自 ius “权利”,特别是“法律权利,法律”(见 jurist; 英语 jury(n.), injury 等也来自拉丁语 ius)。

    从约1400年开始,“心地正直,有良好的意图”; 从15世纪初开始,“合法的,合法的,合法的”。还有“精确,准确; 标志或以精度为特征; 具有正确的尺寸”(14世纪晚期); 关于叙述,计算等,“准确,正确”(15世纪初)。音乐中的意义,“和谐纯净,正确,精确”是在1850年之前。

    更平凡的拉丁法律词 lex 涵盖了具体的法律,而不是法律体系。名词“正义的人或人; 基督”来自14世纪后期(拉丁语中的中性形容词被用作名词, iustum,“正确或公正的事物”)。

  • justification(n.)

    14世纪晚期,“司法行政”,源自于晚期拉丁语 iustificationem(主格 iustificatio),是 iustificare 的动名词形式,意为“公正对待; 使公正”(见 justify)。15世纪晚期,“证明某事公正或正确的行为”意义出现。神学意义上的“灵魂与上帝和解的行为”始于1520年代。排版中“调整或精确制作”的意义始于1670年代。

  • kempt(adj.)

    "整齐梳理的",14世纪晚期,源自古老的 kemb 动词的过去式,意为"梳理",源自古英语 cemdan(参见 unkempt)。此词在1500年后很少使用; 现代任何使用可能都是从 unkempt 词中幽默地反推出来的。

  • kendal(n.)

    绿色羊毛布,14世纪晚期,源自于威斯特莫兰德的一个制造地点。这个地方(在《末日审判书》中有记载)叫做“肯特谷”,因为它位于肯特河 daleKent 河谷中。

  • kick(v.)

    14世纪末,"用脚踢出",起源不明,可能来自古诺尔斯语 kikna "向后弯曲,膝盖下沉"。"关于 kick 斯堪的纳维亚起源的疑虑,OED 可能是没有根据的" [Liberman]。早期的来源猜测它来自凯尔特语。最早出现在现在通常被翻译为 kick against the pricks 的圣经短语中。相关词汇: Kicked; kicking

    及物动词意为"用脚踢",来自1580年代。意为"反冲中击中"(如枪支等)的意思来自1832年。比喻意义上的"抱怨,抗议,表达强烈反对,反叛"(14世纪末)可能至少部分来自圣经经文。俚语意为"死亡"的用法可追溯到1725年(kick the wind 是指"被绞死",1590年代; 另见 bucket)。"戒除毒瘾"的意思来自1936年。

    Kick in 的意思是"打破(某物)",来自1876年,"贡献"的意思来自1908年,美国英语; kick out 的意思是"驱逐",来自1690年代。kick around(不及物动词)的意思是"徘徊",来自1839年; "蔑视地对待"的及物动词意思来自1871年,基于"向各个方向踢"的概念。被 kicked upstairs"因表面上的晋升而被撤离行动"的意思来自1750年。kick oneself 自责地"责备自己"的意思来自1891年。儿童游戏 kick the can 可追溯到1891年。

  • Kings

    "列王纪",基督教圣经中的一本书(在基督教圣经中有两本书),因为它讲述了犹大和以色列的君王历史而得名(除了撒母耳和大卫的大部分历史)。

  • kingly(adj.)

    14世纪晚期, kyngly; 参见 king(n.)+ -ly(1)。相关词汇: Kingliness。德语 königlich,古弗里斯兰语 kenenglik,丹麦语 kongelig 也有类似的构词方式。

  • kitten(n.)

    14世纪晚期, kitoun,“家猫的幼崽”,可能来自于法语 chatonchitoun(北部法语 caton)“小猫”,是 chat “猫”的一种爱称,源自于拉丁语 cattus(参见 cat(n.))。在玩耍中,“年轻的女孩,情人”,始于1870年。作为动词,“生小猫”,始于15世纪晚期。“have kittens”指“失去镇静”始于1908年。