起源于14世纪末的英语单词列表
-
iris(n.)
14世纪末期,指一种开花植物(Iris germanica); 15世纪初期,指眼睛的虹膜,源自拉丁语 iris(复数 irides),“眼睛的虹膜; 鸢尾花; 彩虹”,源自希腊语 iris(属格 iridos),“彩虹”; 也指“鸢尾花”和“眼睛的虹膜”,这个词的起源不确定,传统上认为源自原始印欧语根*wei-“弯曲,转动,扭曲”。
Iris 是奥林匹斯众神(尤其是赫拉)的大臣和信使的名字,以彩虹(被视为天上信使的降临)为形象。从《伊利亚特》最古老的部分开始,这个词被用来指信使和彩虹。
眼部区域之所以被称为“虹膜”(英语中的“iris”),是因为它赋予了眼睛颜色; 希腊语中的这个词被用来指任何明亮的色彩圆圈,“比如孔雀尾巴上的眼圈”[Liddell & Scott]。中古英语中的另一个意义是“棱柱形石英晶体”。相关词汇: Iridian; iridine。
-
Irishry(n.)
-
iron-bound(adj.)
-
irony(adj.)
-
irregular(adj.)
-
irreprehensible(adj.)
-
irrevocable(adj.)
-
item(n.)
14世纪晚期,最初是副词,意为“此外,另外”,源自拉丁语 item(副词)“同样,就这样,此外”,可能来自 ita “因此”, id “它”(参见 id)+副词结尾 -tem(比较 idem “相同的”)。
拉丁副词用于引入新的事实或陈述,在法语和英语中,它在枚举(如清单或账单)中的每个文章前使用。这种做法导致了名词意义上的“任何一种文章”(1570年代)。意思是“信息的细节”(特别是在报纸上)来自1819年; item “性关联的未婚夫妇”是1970年,可能来自于在八卦专栏中成为 item 的概念。
-
itself(pron.)
-
Jack(n.)
14世纪晚期, jakke 被称为"机械设备",源自男性名字 Jack。在中世纪英语中,这个专有名词被用来指代"任何普通的人",然后扩展到各种可以替代普通仆人工作的设备(1570年代)。也泛指雄性动物(1620年代,参见 jackass, jackdaw 等)。
作为一种通过下方力量提升重量的便携装置,出现在1703年。作为一种脱靴设备的名称,出现在1670年代。在一副扑克牌中的 jack(1670年代)在德语中是 Bauer "农民"。俚语中"钱"的意思出现在1890年(在早期的俚语中,它意味着"一枚小硬币")。Jack-towel,一种两端缝合在滚筒周围的东西,出现在1795年。jack of Union Jack 是一个航海术语,意思是"船头的小旗"(1630年代),可能源自该词的次要含义"小于正常大小"。