起源于14世纪末的英语单词列表
-
mass(v.)
14世纪后期,及物动词,意为“形成一团”(隐含在 y-maced 中),源自于 mass(n.1)或法语 masser。不及物动词的意思是“聚集成一团,集中成团”,始于1560年代。相关词汇: Massed; massing。
-
massy(adj.)
-
masterful(adj.)
14世纪晚期, maisterful,“喜欢成为主人,专横,控制,傲慢,专制,霸道”的意思来自 master (n.)和 -ful。早在15世纪初,“有能力的,精通的,表达或表明掌握的”意思就已经存在了。而“具有大师技能的特点”则来自于17世纪。相关词汇: Masterfully。与荷兰语 meesterlijk,德语 meisterlich,丹麦语 mesterlig 相比。
masterful) (masterly. Some centuries ago both were used indifferently in either of two very different senses: (A) imperious or commanding or strong-willed, & (B) skilful or expert or practiced. The differentiation is now complete, -ful having the A & -ly the B meanings; & disregard of it is so obviously inconvenient, since the senses, though distinct, are not so far apart but that it may sometimes be uncertain which is meant, that it can only be put down to ignorance. [Fowler, "A Dictionary of Modern English Usage," 1926]
masterful) (masterly. 几个世纪前,两者在两个非常不同的意义上可以互换使用:(A)专横或命令或意志坚定,(B)熟练或专家或有经验。现在已经完全区分开来, -ful 有 A 的意思, -ly 有 B 的意思; 而忽视这一点显然是不方便的,因为这些意义虽然不同,但并不相距太远,有时可能不确定是哪一个意思,这只能归咎于无知。[福勒,《现代英语用法词典》,1926年]
-
mastic(n.)
“地中海地区某些小树木所得的树胶或树脂,14世纪后期, mastik,源自古法语 mastic(13世纪)和直接源自晚期拉丁语 mastichum,源自拉丁语 mastiche,源自希腊语 mastikhe,这个词的起源不确定,可能与 masasthai “咀嚼”(见 mastication)有关。这种物质在东方被用作口香糖。”
-
material(n.)
14世纪晚期,“组成物质,构成事物的物质”,源自 material(形容词)。
-
materially(adv.)
-
mathematic(n.)
"数学科学",14世纪晚期作为单数名词, mathematik(自17世纪初以来被 mathematics 取代,参见相关词条),源自古法语 mathematique,直接源自拉丁语 mathematica(复数),源自希腊语 mathēmatike tekhnē "数学科学", mathēmatikos(形容词)的女性单数形式,意为"与数学、科学、天文学有关的; 与学习有关的,有学习倾向的",源自 mathēma(属格 mathēmatos)"科学、知识、数学知识; 一堂课",字面意思为"所学的东西"; 源自 manthanein "学习",源自 PIE 词根 *mendh- "学习"。
作为形容词,意为"与数学有关的",来自约1400年的法语 mathématique 或直接源自拉丁语 mathematicus。
-
matrix(n.)
14世纪晚期, matris, matrice,指“子宫,子宫”,源自古法语 matrice “子宫,子宫”,直接源自拉丁语 mātrix(属格 mātricis)“怀孕的动物”,在晚期拉丁语中指“子宫”,也指“来源,起源”,源自 māter(属格 mātris)“母亲”(参见 mother(n.1))。
许多比喻和技术意义都源于“包围或产生某物的东西”的概念。1550年代记录了“某物发展的地方或媒介”的一般意义; 1620年代记录了“用于铸造或成型的模具”的意义; 1640年代记录了“嵌入或包围的质量”的意义。
“矩形量阵(通常是正方形)”的数学意义是因为它被认为是一组可以设置数量的组件。1914年有“真值可能组合的阵列”的逻辑意义。作为动词,在电视广播中,从1951年开始使用。
-
matron(n.)
14世纪晚期, matrone,“已婚女子”,通常是地位或社会地位高且年龄成熟(足以成为一个家庭的母亲,无论实际上是否如此),源自古法语 matrone “已婚女子; 年长的女士; 女保护人; 接生婆”,直接源自拉丁语 mātrona “已婚女子,妻子,女保姆”,源自 māter(属格 mātris)“母亲”(参见 mother(n.1))。
此外(15世纪),“已婚女圣人”。1550年代记录了“学校女经理,医院护士长等”的意义。
-
matterless(adj.)