起源于15世纪末的英语单词列表
-
laudation(n.)
"赞扬,称赞的行为",15世纪晚期,源自拉丁语 laudationem(主格 laudatio)"赞扬,称赞",是 laudare 的动名词形式,意为"赞扬"(参见 laud)。
-
lawmaker(n.)
-
leak(n.)
“液体进出的孔”,15世纪晚期,来自 leak(动词)或古诺尔斯语同源词 leka。指“揭示秘密信息”的意义始于1950年。指“小便”的意义可追溯至1934年(《巨蟹座》); 但动词“撒尿”的意义可追溯至16世纪90年代:“为什么,你们不允许我们有一个便壶,然后我们就在你们的烟囱里漏水。”[“第一亨利四世”,II.i.22]
-
leakage(n.)
-
lease(v.)
15世纪晚期,“租赁”来自盎格鲁-法语 lesser(13世纪),古法语 laissier “让,放手,放出,离开”“让,允许,允许; 遗赠,离开”,源自拉丁语 laxare “放松,打开,变宽”,源自 laxus “松散”(源自 PIE 词根 *sleg- “松弛,懒散”)。在拉丁语中,中间的 -x- 倾向于在法语中变成 -ss- 或 -s-(比较 cuisse 来自 coxa)。这个拉丁动词也是西班牙语 laxar; 意大利语 lasciare “离开”, lassare “放松”的来源。
比较 release(v.)。意思是“以固定费率授予临时占有权”始于1560年代。相关: Leased; leasing。这个形式受到名词的影响,现代“租赁”的意义可能是19世纪新的形成。在合同语言中, Lessor, lessee 保留了盎格鲁-法语的元音。
-
leftward(adv.)
-
leisurely(adv.)
-
lessee(n.)
"被授予租约的人",15世纪晚期,来自盎格鲁-法语 lesee,古法语 lessé,过去分词 lesser "出租,离开"(10世纪,现代法语 laisser),源自拉丁语 laxare,来自 laxus "松散"(见 lax)。
-
Levant
"地中海意大利以东的土地",尤指小亚细亚、叙利亚和黎巴嫩的沿海地区和岛屿,15世纪后期,源自法语 levant "东方"(12世纪),来自 lever 的现在分词"to rise"(源自拉丁语 levare "举起",源自 PIE 词根 *legwh- "不重,重量轻")。因为该地区(从西欧)在日出的方向,所以被称为东方。相关词: Levanter。
-
licit(adj.)
"合法的,允许的",15世纪晚期,源自拉丁语 licitus "合法的,被允许的,被准许的",过去分词形式为 licere "被允许,合法"(参见 licence(n.))。相关词汇: Licitly; licitness。在19世纪早期的英格兰,它被不公正地谴责为美国用语。