AC相关的词汇列表
-
peace-keeping(n.)
-
peacemaker(n.)
-
peacenik(n.)
-
peacetime(n.)
-
peach(n.)
约1400年, peche, peoche,“桃树的肉质水果”(12世纪晚期作为姓氏),源自古法语 pesche “桃子,桃树”(古北法语 peske,现代法语 pêche),并直接来自中世纪拉丁语 pesca,源自晚期拉丁语 pessica,变体为 persica “桃子,桃树”,源自拉丁语 mālum Persicum,字面意思为“波斯苹果”,翻译自希腊语 Persikon malon,来自 Persis “波斯”(参见 Persian)。
古英语中的 persue, persoe 直接来自拉丁语。在古希腊语中, Persikos 可以表示“波斯人”或“桃子”。桃树原产于中国,但通过波斯传入欧洲。1663年,威廉·佩恩观察到美国种植园中种植了桃树。意思为“有吸引力的女人”可追溯至1754年; “好人”的意思则为1904年所见。1901年, Peaches and cream 指一种肤色。而 Peach blossom 则指桃花的淡粉色调,最早可追溯至1702年。乔治亚州自1939年以来一直是 Peach State,尽管在1908年就已被认为是主要的桃子种植者。
peach(v.)
-
peachy(adj.)
-
peacock(n.)
公元1300年左右, poucock, po-cok,"属于 Pavo 的鸟类",尤指成年雄性,源自中古英语 po 的"孔雀" + coc(参见 cock(n.))。Po 源自古英语 pawa 的"孔雀"(雄鸟或雌鸟),源自拉丁语 pavo(属格 pavonis),据说与希腊语 taos 最终源自泰米尔语 tokei,,但也可能是模拟声音:拉丁语将孔雀的声音表示为 paupulo。拉丁语也是古高地德语 pfawo,德语 Pfau,荷兰语 pauw,古教会斯拉夫语 pavu 的源头。中古英语还有源自古法语 paon 的 poun "孔雀"。
以其炫耀的步态、壮丽的气势和美丽尾巴的夸张展示而闻名,当 peacock in his pride 展示其尾巴时,它就是完美的。从14世纪中叶开始,被用来形容一个自负的人(proud as a po)。据迷信,它的肉是不腐烂的(甚至圣奥古斯丁也相信这一点)。"当它看到自己的脚时,它会疯狂地尖叫,认为它们与身体的其他部分不协调" [Epiphanus]。自1674年起成为南方星座。
-
pedantocracy(n.)
-
pedophiliac(adj.)
"涉及或特征为恋童癖的",1951年,来自 pedophilia。使用 Paedophiliac 更为准确。
-
pentacle(n.)
1590年代,“数学图形(最初可能是五个点之一)用于魔法仪式,被认为是对抗恶魔的防御”,源自中世纪拉丁语 pentaculum “五角星”,这是一个混合词,由希腊语 pente “五”(源自 PIE 词根 *penkwe- “五”)和拉丁语 -culum,即指小物品的后缀或工具。OED 指出其他类似的词汇:意大利语中有 pentacolo “任何五个点的东西”,法语中的 pentacle(16世纪)是巫术中使用的某种东西,可能是一个五支蜡烛台; 法语中有 pentacol “挂在脖子上的护身符”(14世纪),源自 pend- “悬挂”+ a “到”+ col “脖子”。在魔法用途中,与 pentagram 相同的图形,但已扩展到其他权力符号,包括六角星。相关: Pentacular。