logo

AC相关的单词列表

  • pinnace(n.)

    一种小型轻便的船只,通常有两个桅杆,像 schooner 一样装备,但也能靠桨推进,1540年代,源自法语 pinace(早期为 spinace,15世纪,来自古法语 espinace,现代法语 péniche; 也被证明为英语拉丁语 spinachium(14世纪中期)); 一个起源不明的词。

    法语单词可能来自意大利语 pinaccia 或西班牙语 pinaza,因为它是用松木建造的,来自 pino “松树; 船”(拉丁语 pinus “松树”也有“船只”的次要意义)。但早期形式的变化使这一点不确定。在旧俚语中也指“女人”,尤其是“情妇,妓女”(1560年代)。

  • pinnacle(n.)

    约于1300年,“山顶,尖峰,海角”,源自于古法语 pinacle “顶部,山墙”(13世纪)和直接源自于晚期拉丁语 pinnaculum “山顶,尖峰,山墙”,是拉丁语 pinna “山顶,尖端”的扩展形式(通过减小后缀,但不一定意味着小),(参见 pin(n.))。比喻用法可追溯至约1400年。指“建筑物的扶壁或屋顶上的尖塔”意义可追溯至14世纪晚期。

    Its constructive object is to give greater weight to the member which it crowns, in order that this may better resist some lateral pressure. The application of the term is generally limited to an ornamental spire-shaped structure, standing on parapets, angles, and buttresses, and often adorned with rich and varied devices. [Century Dictionary]
    它的建设目的是为了给予它所加冠的构件更大的重量,以便更好地抵抗一些横向压力。该术语的应用通常限于装饰性的尖顶形结构,立在护墙、角落和扶壁上,经常装饰有丰富和多样化的装饰。[世纪词典]
  • piracy(n.)

    15世纪初,“在海上抢劫,即在高海上抢劫的行为”,源自中世纪拉丁语 piratia,源自古典拉丁语、希腊语 peirateia “海盗”,源自 peiratēs “强盗,海盗”(参见 pirate(名词))。

    Specifically, in the law of nations, the crime of depredations or wilful and aggressive destruction of life or property committed on the seas by persons having no commission or authority from any established state. As commonly used it implies something more than a simple theft with violence at sea, and includes something of the idea of general hostility to law. According to the opinion of some, it implies only unlawful interference with a vessel ; according to others, it includes also depredations on the coast by a force landing from the sea. [Century Dictionary]
    具体来说,在 aw of nations 中,指的是在海上由没有任何建立国家的委托或授权的人犯下的掠夺或故意侵犯生命或财产的犯罪行为。通常使用时,它意味着不仅仅是在海上进行带有暴力的简单盗窃,还包含了对法律的普遍敌意的概念。根据一些人的观点,它仅仅意味着对船只的非法干扰; 而根据其他人的观点,它还包括由从海上登陆的武装力量对海岸的掠夺行为。[世纪词典]
  • Pismo Beach

    加利福尼亚州的一个地名; 根据布赖特(Bright)的说法,该名称来自 Obsipeño(楚马什语),意为 /pismu'/ “焦油,沥青”,字面意思为“黑色物质”,源自 /piso'/ “黑色,暗淡”。

  • pistachio(n.)

    1590年代,"开心果树的果仁",源自意大利 pistacchio,源自拉丁语 pistacium "开心果",源自希腊语 pistakion "开心果",源自 pistakē "开心果树",源自波斯语 pistah "开心果"。早在英语中也有借用词 pystacepistace(15世纪中叶),源自古法语 pistace(13世纪)和中世纪拉丁语 pistacia,最终源自同一来源。

  • placable(adj.)

    约于1500年,意为“令人愉悦的,宜人的”(现已过时),源自古法语 placable “宽恕的,和解的”,直接源自拉丁语 placabilis “易于安抚或平息”,源自 placare “平静,安抚,安抚,缓和”的使动形式,源自 placere “取悦”(见 please)。自1580年代以来,意为“能够取悦或平息,易于安抚,愿意宽恕”。相关词汇: Placablyplacability

  • placard(n.)

    15世纪末,“附有印章认证的正式文件”(现已过时),来自古法语 placquard “带有大平印章的官方文件”(14世纪),也指“盔甲板”; 最终源自中荷兰语,要么来自中荷兰语 plackaerd,要么通过法语动词 plaquier “放置,覆盖,粘贴”,来自中荷兰语 placken “修补(衣服),抹灰泥”,与中古高德语 placke “补丁,污渍”,德语 Placken “斑点,补丁”有关。

    “展示某些公告或声明的书面或印刷纸,旨在张贴在公共场所以吸引注意力”的意义在1550年代的英语中得到证实; 这个意义在15世纪的法语中就有了。作为动词,“在上面贴广告”,由1813年开始使用。

    比较一下 plack,15世纪至16世纪的苏格兰低价值硬币,来自古法语 plaque,是一种硬币的名称,字面意思是“板,盘,补丁,饰面等”,来自中荷兰语 placke,也是一种硬币的名称,也是“薄片”的意思。

  • placation(n.)

    "取悦、安抚或调解的行为",来源于16世纪的法语词语 placation,源自拉丁语词汇 placationem(主格为 placatio),意为"安抚、平息",是 placare 的动作名词,该词汇起源于 placere 的使役形式"使高兴"(参见 please)。

  • placate(v.)

    "安抚或平息",1670年代,是从 placation 反推而来,或者来自拉丁语 placatus “安抚,平静,温和,平静,和平”的过去分词,是 placare “平静,安抚,安静,安抚,缓和”的使役形式, placere “取悦”(见 please)。相关词汇: Placatedplacatingplacatingly

  • placatory(adj.)

    "安抚的,意在安抚或缓和情绪的",1630年代,来自拉丁语 placatorius "与平息有关的",源自 placat-placare 的过去分词词干,意为"使平静,安抚,使宁静,缓和",是 placere 的使动形式,表示"使高兴"(参见 please)。