logo

AC相关的单词列表

  • semi-detached(adj.)

    "半联半附",最初指的是通过隔墙相连但与其他建筑物分离的房屋,始于1845年,来自 semi- + detach (v.)的过去分词。

    The "Detached House" bears its peculiar characteristic on its front; it stands alone, and nothing more can be said about it; but with the "semi-detached house" there is a subtle mystery, much to be marvelled at. Semi-detached! Have the party-walls between two houses shrunk, or is there a bridge connecting the two, as in Mr. Beckford's house in Landsdown Crescent, Bath? A semi-detached house may be a house with a field on one side and a bone-boiling factory on the other. Semi-detached may mean half-tumbling to pieces. I must inquire into it. ["Houses to Let," in Household Words, March 20, 1852]
    “独立房屋”在其正面具有其独特的特征; 它独立存在,关于它没有更多的话可说; 但是对于“半独立房屋”,有一个微妙的谜团,值得惊叹。半独立!两个房屋之间的隔墙缩小了吗?还是像巴斯兰斯当街的贝克福德先生的房子一样有一座桥连接着两个房屋?半独立房屋可能是一边有田地,一边有煮骨头的工厂。半独立可能意味着快要倒塌了。我必须去了解一下。[“待租房屋”,《家庭用品》杂志,1852年3月20日]
  • sequacious(adj.)

    "追随领袖的",1630年代,源自拉丁语 sequac-sequax 的词干,意为"追随的,跟随的,追求的",源自 sequi "跟随"(源自 PIE 词根 *sekw-(1)"跟随")+ -ous。相关词汇: Sequaciouslysequaciousnesssequacity "易受影响"(1620年代)。

  • setback(n.)

    也有 set-back,1670年代,“逆转,阻碍进展”,源自动词短语,15世纪中叶已有“阻止”的意思; 见 set(v.)+ back(adv.)。Backset(1721)用于相同的意义。 “建筑物和产权界限或道路之间的空间”一词来源于1916年。将 set (someone) back “花费”(一定金额)的意思可追溯至1900年。

  • shack(n.)

    "简陋的房子或小屋",1878年,美国英语和加拿大英语,最初指定居者在确保土地所有权时建造的临时住所,一个起源不明的词。也许它来自墨西哥西班牙语 jacal(来自纳瓦特尔(阿兹特克)xacalli “木屋”)。或者它是从方言英语 shackly “摇晃的,摇摇欲坠的”(1843)中反推出来的,这是 shack 的一个派生词,是 shake(v.)的方言变体。另一种理论将 shack 从 ramshackle 推导出来。

    还有一种理论认为它来自动词 shack,意思是“冬眠”,如熊或其他动物,这也是 shake(v.)的一个变体,意思是“脱落或掉落”,用于指从穗中掉落的谷物,可供猪等动物食用(1520年代); 因此,“在收获后将猪或家禽放出去‘奔跑小屋’的行为或权利”。还可以比较 shake-down “松散的稻草上临时铺的床”(1730)。

    俚语意义上的“房子”最早可追溯到1910年。在早期的无线电爱好者俚语中,它是指专门用于无线电使用的房间或办公室,1919年,可能来自早期的美国海军使用(1917年)。

    在美国西部,也许相关的动词在1891年被用于指“冬季躲藏”的人; 它在1927年被证明是“过夜”的意思; 短语 shack up “同居”在1935年被记录下来(佐拉·尼尔·赫斯顿)。

  • shackle(n.)

    手铐或脚镣等束缚工具,中古英语 shakel,源自古英语 sceacel, sceacul “手铐,脚镣”,可能也有“链环或环形链节”的一般意义,源自原始日耳曼语 *skakula-(源头还包括中古荷兰语、荷兰语 schakel “链节,网环”,古诺尔斯语 skökull “马车杆”),起源不确定。据《牛津英语词典》(OED)称,“用于固定或连接的物品”的普遍概念使其与 shake 的联系不太可能。比喻意义上的“任何阻碍或限制的事物”早在13世纪就已出现。相关词汇: Shackledom “婚姻”(1771年); shacklebone “手腕”(1570年代)是苏格兰或北方方言。

    shackle(v.)

    15世纪中期, shakelen,“用镣铐锁住,束缚在镣铐中”,源自 shackle(名词)。比喻用法始于1560年代。相关词汇: Shackledshackling

  • shacklebolt(n.)

    "穿过铰链眼的螺栓",来自 shackle(名词),自14世纪中叶起特指挂锁的横杆,加上 bolt(名词)。

  • shamefaced(adj.)

    "谦虚,害羞",1550年代,是 shamefast 的民间词源学改编,意为"谦虚,谦逊,有美德",也指"因自己的行为而感到羞愧",源自古英语 scamfæst,意为"害羞",字面意思为"被羞耻所限制",或者"坚定地保持谦逊",由 shame(n.)和 -fæst,形容词后缀(参见 fast(adj.))组成。相关词汇: Shamefacedlyshamefacedness

    shamefaced, -fast. It is true that the second is the original form, that -faced is due to a mistake, & that the notion attached to the word is necessarily affected in some slight degree by the change. But those who, in the flush of this discovery, would revert to -fast in ordinary use are rightly rewarded with the name of pedants .... [Fowler]
    shamefaced, -fast。确实,后者是原始形式,而 -faced 是由于错误而产生的,而且与该词相关的概念在某种程度上必然受到这种变化的影响。但是,那些在这一发现的激动中,想在日常使用中恢复 -fast 的人,理所当然地被称为学究....[福勒]
  • shanachie(n.)

    "讲故事和传说的熟练讲述者",源自古爱尔兰语 sen "老的"(源自 PIE 词根 *sen- "老的")。

  • shellac(n.)

    也称为 shell lac,意为“将树胶熔化并形成薄片”,始见于1713年,由 shell(n.)和 lac 组成; 因其形状而得名。它的法语翻译为 laque en écailles,意为“薄片状树胶”。商业上,树胶有 stick lac(仍附着在树枝上,包括昆虫等), seed-lac(没有树枝和昆虫的树脂,部分加工过),以及完全加工成的 shell lac 薄片。

    shellac(v.)

    1876年,“用紫胶涂漆或上光漆”,源自 shellac(名词)。1930年出现了“猛烈击打”的意义(含在 shellacked 中),也许是由于紫胶被用作“饰面”的概念。 1922年的“方言说明”中列出了俚语shellacked 的“醉了”的意思(请参考 plaster(v.)下的 plastered )。 相关: Shellacking

  • shoelace(n.)

    也称为 shoe-lace,指的是一种用于通过鞋眼将鞋的两侧拉紧并固定的鞋带,可以追溯到1640年代,由单词 shoe(鞋)和 lace(鞋带)组成。鞋或靴子的鞋带或鞋带的古老词汇为中古英语 sho-thong,古英语 scoh-þwang