AC相关的单词列表
-
doughface(n.)
“面团脸”是美国政治中的蔑称,指南方民主党人在南北战争前为南方利益工作。该词最早出现于1833年,被解释为“任人摆布的人”,但这可能不是最初的意象。该词源于1820年约翰·兰多夫在密苏里协定之后的一次演讲。
Randolph, mocking the northerners intimidated by the South, referred to a children's game in which the players daubed their faces with dough and then looked in a mirror and scared themselves. [Daniel Walker Howe, "What Hath God Wrought," 2007]
兰多夫嘲笑那些被南方吓倒的北方人,提到了一个儿童游戏,游戏中玩家会在脸上涂抹面团,然后照镜子吓自己。[丹尼尔·沃克·豪,《上帝创造了什么》,2007年]
兰多夫在1809年2月的国会辩论中就曾使用“dough-face”一词,意为“面团面具”(“……这有点像我们穿上面团面具和裹尸布来吓唬别人……”)。
然而,这个表达方式也被解释为指“他那些受惊的对手苍白的面团脸”[克雷吉],指“一个易受影响、柔软、像面团一样的人”[《世纪词典》],甚至是“将他们比作胆小的母鹿,它们会被自己的影子吓到”[《The Port Folio》, 1820]。在1773年的一篇文本中,“Dough-faced”一词被用来表示“懦弱”,因此可能存在意义的汇聚。
-
drachma(n.)
14世纪晚期,"dragme",指古希腊的主要银币,可能最初是指“一把”(六个最不值钱的硬币),类似于“drassesthai”(抓住),这是一个起源不明的词,可能是古希腊语。15世纪中期,该词也用作叙利亚使用的一种硬币的名称,来自古法语"dragme",源自中世纪拉丁语"dragma",源自希腊语"drakhme"的拉丁化形式,是雅典的一种硬币和重量单位。阿拉伯语"dirham",亚美尼亚语"dram"源自希腊语。
中古英语中也使用该词来表示“重量”,作为药剂师重量的八分之一盎司的单位,后来演变成了"dram"。
-
Draco(n.)
龙座是北极星座之一,代表一条龙,其名称源自拉丁语 draco,意为“巨大的蛇,龙”,源于希腊语 drakon(参见 dragon)。这个星座自古以来就被认定为龙。
-
draconian(adj.)
1759年,“与 Draco”有关,指古希腊政治家; 1777年,指法律,“严格的,极其严厉或严酷”(早期为 Draconic,这可以从1640年代推断出)。Draco 是希腊语 Drakon 的拉丁化形式,是雅典执政官,他于公元前621年为雅典制定了一部法律,规定轻罪要处以死刑。他的名字似乎字面意思是“目光敏锐的”(见 dragon)。
-
drawback(n.)
-
drupaceous(adj.)
-
each
-
earache(n.)
-
edacious(adj.)
-
efface(v.)