起源于1590年代的英语单词列表
-
goliath(n.)
"巨人",1590年代,源自晚期拉丁语 Goliath,来自希伯来语 Golyath,是大卫所杀的非利士巨人的名字(撒母耳记上17章)。作为一种甲虫的类型,始于1826年。
-
gone(adj.)
"无望的,无法恢复的",1590年代,过去分词形容词来自 go(动词)。在爵士俚语中,自1946年起被用作最高级。
-
gonfalon(n.)
-
good-bye
道别时的问候语,也称为 goodbye, good bye, good-by,起源于1590年代,源自 godbwye(1570年代),是 God be with ye(14世纪末)的缩写,受到 good-day, good evening 等的影响。作为名词使用始于1570年代。16世纪的中间形式包括 God be wy you, God b'uy, God buoye, God buy 等。
-
grampus(n.)
"鼠头海豚和其他大型海豚类动物的名称,于1590年代出现,早期为 graundepose(1520年代),受 grand 影响而改变,源自中古英语 graspeys(13世纪晚期),来自盎格鲁-法语 grampais,源自古法语 graspois, craspois “鲸鱼,(腌制的)鲸肉; 鲸脂; 海豹”,来自中世纪拉丁语 craspicis,字面意思为“大鱼”或“肥鱼”,来自拉丁语 crassus “厚”(来源不明)+ piscis “鱼”(来自 PIE 词根 *pisk- “鱼”)。有关英语用法的具体信息,请参见 OED。
-
grandee(n.)
1590年代,源自西班牙语 grande,最初是一个形容词,意为“伟大的”,源自拉丁语 grandis “大的,伟大的”(参见 grand(形容词))。
-
grandiloquent(adj.)
1590年代,可能是从 grandiloquence 反推而来的。相关词汇: Grandiloquently。
-
gratification(n.)
1590年代,“满足行为”,源自法语 gratification 或直接源自拉丁语 gratificationem(主格 gratificatio)“亲切,殷勤”,动作名词,来自 gratificari 的过去分词词干“取悦,帮助,做好事”(见 gratify)。 “满足状态”是从1712年开始的。
-
grave-digger(n.)
-
gravid(adj.)
"pregnant," 1590s, 来自拉丁语 gravidus "负重的,充满的,肿胀的; 怀孕的",来自 gravis "负担沉重的,沉重的",来自 PIE 词根 *gwere- (1) "沉重的"。相关词: Gravidity。Gravidation "怀孕"可追溯至15世纪中叶。