logo

起源于1590年代的英语单词列表

  • goliath(n.)

    "巨人",1590年代,源自晚期拉丁语 Goliath,来自希伯来语 Golyath,是大卫所杀的非利士巨人的名字(撒母耳记上17章)。作为一种甲虫的类型,始于1826年。

  • gone(adj.)

    "无望的,无法恢复的",1590年代,过去分词形容词来自 go(动词)。在爵士俚语中,自1946年起被用作最高级。

  • gonfalon(n.)

    1590年代,是中古英语 gonfanon(约1300年)的变体,源自于古法语 gonfanon"骑士的旗帜"(12世纪,现代法语 gonfalon),来自法兰克语 *gundfano 或古高地德语 guntfano"战斗旗帜",源自于日耳曼语系的一个复合词,由 *gunthjo "战争,战斗"(来自原始印欧语言的 *gwhen- "打击,杀死"; 参见 bane)和 *fano "旗帜"(类似哥特语的 fana"布料"; 参见 fane)组成。同源于古英语 guþfana, 古诺尔斯语 gunnfani。由于音位异化, -n- 变成了 -l-

  • good-bye

    道别时的问候语,也称为 goodbyegood byegood-by,起源于1590年代,源自 godbwye(1570年代),是 God be with ye(14世纪末)的缩写,受到 good-daygood evening 等的影响。作为名词使用始于1570年代。16世纪的中间形式包括 God be wy youGod b'uyGod buoyeGod buy 等。

  • grampus(n.)

    "鼠头海豚和其他大型海豚类动物的名称,于1590年代出现,早期为 graundepose(1520年代),受 grand 影响而改变,源自中古英语 graspeys(13世纪晚期),来自盎格鲁-法语 grampais,源自古法语 graspoiscraspois “鲸鱼,(腌制的)鲸肉; 鲸脂; 海豹”,来自中世纪拉丁语 craspicis,字面意思为“大鱼”或“肥鱼”,来自拉丁语 crassus “厚”(来源不明)+ piscis “鱼”(来自 PIE 词根 *pisk- “鱼”)。有关英语用法的具体信息,请参见 OED。

  • grandee(n.)

    1590年代,源自西班牙语 grande,最初是一个形容词,意为“伟大的”,源自拉丁语 grandis “大的,伟大的”(参见 grand(形容词))。

  • grandiloquent(adj.)

    1590年代,可能是从 grandiloquence 反推而来的。相关词汇: Grandiloquently

  • gratification(n.)

    1590年代,“满足行为”,源自法语 gratification 或直接源自拉丁语 gratificationem(主格 gratificatio)“亲切,殷勤”,动作名词,来自 gratificari 的过去分词词干“取悦,帮助,做好事”(见 gratify)。 “满足状态”是从1712年开始的。

  • grave-digger(n.)

    同时也有 gravedigger(挖掘墓穴的人),始于1590年代,源自于 grave(坟墓)和 digger(挖掘者)。

  • gravid(adj.)

    "pregnant," 1590s, 来自拉丁语 gravidus "负重的,充满的,肿胀的; 怀孕的",来自 gravis "负担沉重的,沉重的",来自 PIE 词根 *gwere- (1) "沉重的"。相关词: GravidityGravidation "怀孕"可追溯至15世纪中叶。