起源于1590年代的英语单词列表
-
grenade(n.)
"小型爆炸弹",从大炮中抛出而不是发射,1590年代,早期指"石榴"(1520年代),源自法语 grenade "石榴"(16世纪),更早的是 grenate(12世纪),源自古法语 pomegrenate(见 pomegranate)。
这个形式受到了西班牙 granada 的影响。这种武器之所以被称为"石榴",是因为多籽水果暗示了充满火药、碎裂的炸弹,或者因为形状相似(参见 pomegranate)。这个东西在17世纪末被广泛使用,18世纪不再使用,但在20世纪复兴。
Granato(Span.) 石榴,一种充满美味颗粒的苹果; 还有一种战争器械,它充满了火药和其他材料,通常从一门宽口径的火炮中射出,被称为 Granado,因为它在形状上与其他石榴相似,并且像其他石榴一样充实,尽管材料非常不同。[布朗特的《词汇学》(1656年)]
-
griever(n.)
"引起悲伤的人"(已过时),1590年代,来自 grieve 的动作名词。主要现代意义,“感到悲伤的人”,始于1819年。
-
gritty(adj.)
-
grizzly(adj.)
-
groin(n.)
"腹部和大腿之间的斜凹陷",1590年代,早期 grine(1530年代),源自中古英语 grynde "腹股沟"(约1400年),最初意为"地面上的凹陷",来自古英语 grynde "深渊",也许还有"凹陷,洼地"的意思,源自原始日耳曼语 *grundus(参见 ground(n.))。16世纪受 loin 或过时的 groin "猪嘴"的影响而改变。建筑学中的 groin "由两个拱顶相交形成的弯曲边缘"源于1725年。
-
grovel(v.)
1590年代,这是莎士比亚从 groveling "面对面,俯卧"(14世纪中期)中反向形成的词,这个词在中古英语中也被用作形容词,但可能实际上是副词,来自 gruffe,源自古挪威语 grufe "俯卧" + 已经过时的副词后缀 -ling(也作为 -long 存在于 headlong, sidelong 中)。古挪威语中的这个词可以在 liggja à grufu "脸朝下躺着"中找到,字面意思是"躺在俯卧的位置上"。古挪威语还有 grufla "匍匐", grufa "匍匐,畏缩,蜷缩"。整个词组可能与 creep (v.)有关。相关词: Groveled; grovelled; groveling; grovelling。
-
guaranty(n.)
"保证或担保的行为或事实,对他人的义务负责," 1590年代, garrantye,源自早期的 garant "对物业所有权的保证是真实的" (参见 guarantee (n.)),受到了来自法语旧词 garantie "保护,防御; 保障,保证"的影响,该词原为 garantir "保护"的过去分词,源自同一来源。在17世纪发展出的"作为保障的承诺"的意义,理应让"保证的行为"这一意义留给这个词的这种形式,但这些形式仍然混淆。
-
gull(n.2)
-
gustation(n.)
"品尝的行为",来自1590年代的拉丁语 gustationem(主格 gustatio),是 gustare 的动名词形式,意为“品尝,享用”(来自 PIE 词根 *geus-,“品尝; 选择”)。
-
guttural(adj.)
"喉咙的," 1590年代,源自法语 guttural,来自拉丁语 guttur "喉咙,食管",可能表达了喉咙的声音。"请注意, gula, glut- 和 gurgulio 也指'喉咙'和'吞咽',并且都包含 g(l)u-。 Guttur 可能属于这个同源词族,没有原始印欧语词源" [de Vaan]。语言学中的名词始于1690年代。