logo

起源于1590年代的英语单词列表

  • generalship(n.)

    1590年代,“将军的职能”(现已过时); 1620年代,“将军的职位”; 来自 general(n.)+ -ship。 “军队管理; 指挥官的军事技能或行为”这一含义始于1770年。

  • genteel(adj.)

    1590年代,“时尚优雅; 适合有礼貌的社交,具有淑女或绅士的特点; 举止文雅的”,源自法语 gentil “时尚的,时髦的,优雅的; 漂亮的,优美的,令人愉悦的”,源自古法语 gentil “出身高贵的,贵族的”(11世纪); 这是法语单词的再借用(具有演变的意义),早期进入英语的法语单词是 gentle(参见 jaunty),保留了法语发音和重音以强调区别。法语单词的拉丁语源是英语 gentile 的祖先,但该词的主要现代含义来自拉丁语中较晚的经文意义。《牛津英语词典》第二版报告说, genteel “现在只有无知的人才使用,而且只是用来嘲笑”(它将这一发展日期定为19世纪40年代)。

  • genuine(adj.)

    1590年代,“天生的,非后天获得的”,源自拉丁语 genuinus “本地的,自然的,天生的”,源自 gignere “生育,产生”的词根(源自 PIE 词根 *gene- “分娩,生育”),可能受到与之形式对比的 adulterinus “假的”影响。[另一种词源是来自拉丁语 genu “膝盖”,源于一种假定的古老习俗,即父亲将新生儿放在他的膝盖上承认他的亲子关系。]“真正来自其声称的来源”的意思始于1660年代。相关词汇: Genuinelygenuineness

  • gesso

    "石膏"的意思是一种灰泥的质地或表面,尤其是绘画的底层,起源于1590年代的意大利语 gesso,源自拉丁语 gypsum 的"灰泥"(参见 gypsum)。

  • gibbet(v.)

    "绞死," 1590年代, 源自 gibbet (名词). 也指"在公共场所悬挂死尸以示众; " 因此, 比喻意义上指"暴露于嘲笑之下" (1640年代). 相关词汇: Gibbeted; gibbeting.

  • giraffe(n.)

    非洲长颈鹿,1590年代, giraffa,源自意大利语 giraffa,来自阿拉伯语 zarafa,可能来自非洲语言。早期中古英语的拼写方式因外来语来源而异,包括 jarrafziraphgerfauntz,其中一些显然直接来自阿拉伯语,最后一个反映了与 olifaunt “大象”的混淆。

    In Arabye, þei ben clept Gerfauntz; þat is a best pomelee or spotted .. but a lityll more high þan is a stede, But he hath the necke a xxti cubytes long. [Mandeville's Travels, c. 1425]
    在阿拉伯,它们被称为 Gerfauntz; 那是一种斑点的动物,但比马略高一点,但它的脖子有60个肘长。[曼德维尔的旅行,约1425年]

    现代英语单词形式可追溯到大约1600年,通过法语 girafe(13世纪)而来。取代了早期的 camelopard(来自拉丁语 camelopardalis),这是“长颈鹿”星座 Camelopardalis 名称的基础形式,其中包括1590年代由佛兰芒地图制作者彼得鲁斯·普兰修斯添加的星座。

  • glabella(n.)

    "两眉间的空间",1590年代,现代拉丁语,名词用法,来自女性形容词 glabellus "没有毛发,光滑",是 glaber "光滑的,秃的"的小型词,源自 PIE *gladh- "光滑"(参见 glad),加上小型词形成元素 -ella。作为三叶虫头部的一部分的词语,始于1849年。

  • glib(adj.)

    1590年代,“光滑而滑溜”,是一个方言词,可能是过时的 glibbery “滑溜的”缩短形式,可能来自低地德语 glibberig “光滑的,滑溜的”,来自中低地德语 glibberich,来自或相关的 glibber “果冻”,都是 gl- 一组“光滑,闪亮,愉快”的日耳曼词汇,来自 PIE 词根 *ghel-(2)“发光”。关于单词、说话者等,从大约1600年开始。相关: Gliblyglibness

  • gloom(n.)

    1590年代,最初源自苏格兰,意为“阴沉的表情”,可能来自 gloom(动词)“看起来阴郁或不悦”(14世纪晚期, gloumen),起源不明; 可能来自未记录的古英语动词或斯堪的纳维亚来源(比较挪威方言 glome “阴郁地盯着看”),或来自中低地德语 glum “混浊”,荷兰语 gluren “斜眼看”。不被认为与古英语 glom “黄昏”有关(见 gloaming)。

    “黑暗,模糊”一词最早见于1629年弥尔顿的诗歌中; “忧郁,沮丧,心情阴郁或沉重”一词的意义始于1744年; 但 gloomy 具有相应的意义,最早见于1580年代。

  • go-between(n.)

    "在谈判或阴谋中在各方之间传递信息的人",来自于1590年代的这个词,源于过时的动词短语 go between,意为"充当调解人"(1540年代),由 go(动词)和 between 组成。