logo

起源于14世纪末的英语单词列表

  • prefer(v.)

    14世纪晚期, preferren,“提升(到职位、尊贵或地位); 促进(自己的利益)”,源自14世纪的古法语 preferer,直接源自拉丁语 praeferre “放置或排在前面,携带在前面”,源自 prae “在前面”(见 pre-) + ferre “携带,承载”,源自 PIE 词根 *bher-(1)“携带”,也指“生育孩子”。

    “比其他事物更看重或珍视(某事物)”的意思也记录于14世纪晚期,现在是通常的意思。英语中的另一个意思保留在 preferment 中。

  • prefiguration(n.)

    "预示,类比的先行表现",14世纪晚期, prefiguracioun,源自晚期拉丁语 praefigurationem(主格 praefiguratio),意为"预示"的动作名词,源自 praefigurare 的过去分词词干,意为"预示"(参见 prefigure)。

  • pregnant(adj.2)

    ["有说服力的,有分量的,简洁有力的,充满意义的"] 14世纪后期,指证据、论点等“有力的,有说服力的”; 约1400年表示“充满意义的”; 源自古法语 preignant “怀孕的,简洁有力的,准备就绪的,有能力的”,可能源自拉丁语 praegnans “怀孕的,充满的”,因此与 pregnant(形容词1)是同一个词。

    所有用法似乎都可以从“怀孕”的意义中推导出来。但在一些来源中,这个英语单词 pregnant 被称为法语 prenant 的派生词,表示“正在进行”的 prendre 的现在分词,或者是法语 preindre 的现在分词,表示“压榨,挤压,盖章,压碎”,源自更早的 priembre,源自拉丁语 premere “压,紧握,覆盖,拥挤,压缩”。这两个英语形容词混淆在一起,实际上就是一个词,如果它们不是一直如此的话。

  • premise(n.)

    14世纪后期,逻辑学中指“一个前提,从中可以得出另一个判断,引起另一个判断”,源自14世纪的古法语 premisse,来自中世纪拉丁语 praemissa(propositiosententia) “(提出的命题)”,是拉丁语 praemittere 的过去分词的名词用法,意为“发送,提前”,由 prae “之前”(见 pre-)和 mittere “发送”(见 mission)组成。

    在法律文件中,它的意思是“先前陈述的事项”(15世纪初),在契约或遗嘱中通常是房屋或建筑物的描述,因此扩展了“房屋或建筑物及其附属土地”的含义(1730年)。

  • preparation(n.)

    14世纪晚期, preparacioun,"准备或制作的行为,预备行动或操作,先前的整理",源自古法语 preparacion(13世纪)直接源自拉丁语 praeparationem(nominative praeparatio)"准备",动作名词,来自过去分词词干 praeparare "准备",源自 prae "之前"(参见 pre-)+ parare "准备"(源自 PIE 词根 *pere- (1)"生产,获得")。意思是"特别准备或制造的物质",始于1640年代。

  • preposition(n.)

    14世纪末, preposicioun,在语法中指的是“不变化的词性,通常放在名词前面并控制其与动词、形容词或其他名词的关系”的意思,源自拉丁语 praepositionem(主格 praepositio)的“放在前面,加前缀”的名词形式,来自过去分词词干 praeponere 的“放在前面”的意思,源自 prae 的“在前面”(参见 pre-),加上 ponere 的“放置,设置,放置”(过去分词 positus; 参见 position(名词))。在语法使用中,是希腊语 prothesis 的借译,字面意思是“放在前面”。古英语使用 foresetnys 作为拉丁语 praepositio 的借译。

  • prerogative(n.)

    "特权或特殊权利; 天生的特权,职位或地位所固有的权利",14世纪晚期, prerogatif(13世纪晚期的盎格鲁拉丁语),源自古法语 prerogative(14世纪)和直接源自中世纪拉丁语 prerogativa "特殊权利",源自拉丁语 praerogativa "特权,先前的选择或选举,特权"。

    最初(与 tribuscenturia 一起)是指"在罗马 comita 中,通过抽签先投票的100名选民单位",是 praerogativus(形容词)的名词用法,意为"被选为先投票的人,先被询问的人",源自 praerogere "在其他人之前询问",源自 prae "在...之前"(参见 pre-) + rogare "询问,请求",显然是一个 PIE 动词的比喻用法,字面意思是"伸出(手)",源自根 *reg- "沿直线移动"。在中古英语中,也指"与众不同的固有能力或属性"。

  • presage(n.)

    14世纪晚期,“预示或预示某事物”的意思,源自拉丁语 praesagium “预感”,来自 praesagire “预先感知,预言”,源自 praesagus(形容词)“预先感知的,预言的”,源自 prae “之前”(参见 pre-) + sagus “预言的”,与 sagire “感知”相关(参见 sagacity)。

  • prescience(n.)

    "预知,先见之明,事情发生前的知识",14世纪晚期,来自古法语 prescience(13世纪),直接源自晚期拉丁语 praescientia "预知",来自 *praescientem*praescire 的现在分词形式,意为"预先知道",源自拉丁语 prae "之前"(参见 pre-)和 scire "知道"(参见 science)。

  • prescription(n.)

    14世纪晚期, prescripcioun,在法律上指的是“通过长期使用或不间断占有获得的头衔或权利”,源自古法语 prescription(13世纪)并直接源自拉丁语 praescriptionem(nominative praescriptio),“写在前面,命令,指示”,动作名词,来自过去分词词干 praescribere,“在写作中写在前面,加上前缀; 预先规定,事先确定”,源自 prae “在前面”(参见 pre-)+ scribere “写”(来自 PIE 词根 *skribh- “切割”)。

    “通过规则建立的行为”的意思可追溯至1540年代。医学上指“医生书面指示给患者使用的药物或疗法以及使用方法”的意义可追溯至1570年代。自至少在15世纪以来,这个词就与 proscription 混淆。