logo

起源于14世纪末的英语单词列表

  • pestilential(adj.)

    14世纪晚期, pestilencial,“产生或倾向于产生传染病,以瘟疫为特征”,源自中世纪拉丁语 pestilentialis,来自拉丁语 pestilentia “瘟疫”(参见 pestilence)。“有害的,有害的”这一削弱的意义始于1530年代。相关: Pestilentially

  • petit(adj.)

    14世纪晚期,“小的,少量的; 次要的,琐碎的,不重要的”,源自11世纪的古法语 petit “小的,年轻的,数量少的”,可能来自于晚期拉丁语 pitinnus “小的”,这个词的起源不确定; 它对应于没有已知拉丁语形式,可能来自于凯尔特语根 pett- “部分,碎片,小块”,也可以在意大利语 pezza,英语 piece 中找到。

    自1086年以来作为姓氏出现。在大多数用法中被 petty 所取代,除了像 petit bourgeois “传统中产阶级”(1832年; 夏洛蒂·勃朗特比马克思或恩格斯更早地使用了这个词); petit mal(“癫痫的轻微形式”,1842年,字面意思是“小恶魔”); petit-maître(“花花公子,浪荡子”,1711年,字面意思是“小主人”)和 petit four “小巧、花式甜点蛋糕”(1884年),在法语中意思是“小烤箱”,来自于古法语 four “烤箱”,源自于拉丁语 furnus。在中古英语中, petiteskole(15世纪中期)是一个为幼儿开设的学校。

  • petty(adj.)

    14世纪晚期, peti,意为“小的,少的,次要的”,源自于旧法语 petit 的音标拼写,意为“小的”(参见 petit)。自12世纪晚期以来用于姓氏。在英语中,最初并不是贬义的(如现在仍然使用的 petty cash,意为“收到或支付的小额现金”,1834年; petty officer,意为“次要或下级军官”,1570年代)。

    “不重要的,不严重的”意义的记录始于1520年代; “小心眼的”意义的记录始于1580年代。相关词汇: Pettilypettiness

  • pew(n.)

    14世纪晚期, peue,“供某些敬拜者(女士、重要人物等)使用的高座椅”,通常是封闭的,源自古法语 puiepuy “阳台,高处或座位; 高地,土堆”,源自拉丁语 podia,复数形式为 podium “高处”,也指罗马剧院前面的阳台(供显要人物坐; 参见 podium)。意思是“带靠背的固定长椅,供多名敬拜者使用”,可追溯到1630年代。相关词汇: Pewholder; pew-rent

  • pharmacy(n.)

    14世纪晚期, farmacie,“一种清除体内多余体液(除了血液)的药物; 也指用药物治疗; 治疗理论”,源自13世纪的古法语 farmacie,直接源自中世纪拉丁语 pharmacia,源自希腊语 pharmakeia,“治疗或有害药物,治疗或有毒草药; 药物,有毒药剂; 魔法(药剂),染料,物理或化学加工的原材料。”

    这来自于 pharmakeus(女性形式为 pharmakis),“药物制备者,毒药制造者,巫师”,源自 pharmakon,“药物,毒药,魔药,魔法,咒语,魔法咒语。” Beekes 写道,原始含义无法明确,而“这个词显然是前希腊语的。” ph- 在16世纪恢复了法语中,在17世纪恢复了英语中(见 ph)。

    Buck(《选定的印欧同义词》)指出,“‘毒药’的词语,除了一个继承的词组外,在某些情况下与‘药物’的词语相同……”除了希腊语单词外,他还有拉丁语 venenum,“毒药”,早期是“药物,医疗药剂”(西班牙语 veneno,法语 venin,英语 venom 的来源),以及古英语 lybb

    “使用或管理药物”的意义始于约1400年; “制备、保存和混合药物,并根据处方分发药物的艺术或实践”的意义始于1650年代; “制备和分发药物的地方”的意义记录于1833年。

  • phial(n.)

    "液体容器",14世纪末,源自中世纪拉丁语 phiola,来自拉丁语 phiala,源自希腊语 phialē "平底容器,盘子,用于饮用或祭祀的平底碗",一个未知起源的借词。它也通过古法语 fiole "瓶子,小瓶"(12世纪)传入中古英语,因此中古英语的拼写方式多样(fiole, phiole, phial, fial, viole, vial, viele),并且现代 vial。 

  • philology(n.)

    14世纪晚期, philologie,意为"对学习和文学的热爱; 语言和文学知识的化身",源自拉丁语 philologia,意为"对学习、对文字、对研究的热爱,文学文化",源自希腊语 philologia,意为"对讨论、学习和文学的热爱; 勤奋学习",在后期使用中有"更广泛意义的学习"之意,源自 philo- "热爱"(参见 philo-)+ logos "词、言语"(参见 Logos)。

    比较希腊语 philologos 的意义演变,"喜欢言辞,健谈",在柏拉图的作品中意为"喜欢辩论或争论",在亚里士多德和普鲁塔克的作品中意为"喜欢学习和文学",在普罗提诺和普罗克洛斯的作品中意为"研究言辞的人"。

    "语言科学"的含义可以追溯到1716年(philologue "语言学家"源自1590年代; philologer "语言学学者"源自1650年代); 这个令人困惑的次要含义在美国并不流行,那里更倾向于使用 linguistics。相关的词: Philological; philologic

    Philology reigned as king of the sciences, the pride of the first great modern universities—those that grew up in Germany in the eighteenth and earlier nineteenth centuries. Philology inspired the most advanced humanistic studies in the United States and the United Kingdom in the decades before 1850 and sent its generative currents through the intellectual life of Europe and America. It meant far more than the study of old texts. Philology referred to all studies of language, of specific languages, and (to be sure) of texts. Its explorations ranged from the religion of ancient Israel through the lays of medieval troubadours to the tongues of American Indians—and to rampant theorizing about the origin of language itself. [James Turner, "Philology," 2014]
    语言学曾作为科学的王者,是第一批伟大的现代大学——那些在18世纪和19世纪初在德国兴起的大学的骄傲。语言学激发了美国和英国在1850年前几十年中最先进的人文研究,并将其生成的潮流引向欧洲和美洲的知识生活。它的含义远远超过了对古老文本的研究。Philology 指的是对语言的研究,对特定语言的研究,以及(当然)对文本的研究。它的探索范围从古代以色列的宗教,到中世纪吟游诗人的歌谣,再到美洲印第安人的语言——以及对语言起源本身的猖獗理论。[James Turner, "Philology," 2014]
  • philosophical(adj.)

    14世纪晚期,“有学问的,学习技能娴熟的”; 约1500年作为“与哲学或哲学家有关或属于的”; 见 philosophy + -ical。相关: Philosophically

  • phlegm(n.)

    14世纪末, fleem, fleume, “粘液,从身体的粘膜分泌出来的液体”,也是四种体液之一的名称,源自古法语 fleume(13世纪,现代法语 flegme),源自晚期拉丁语 phlegma,身体的四种体液之一,源自希腊语 phlegma “由热引起的病态的,黏腻的体液”; 字面意思是“炎症,火焰,火,热”,源自 phlegein “燃烧”,与 phlox(属格 phlogos)“火焰,火光”有关,源自 PIE *bhleg- “发光,闪光”,源自词根 *bhel- (1) “发光,闪光,燃烧”。

    这个词的现代形式可追溯到大约1660年。在旧的生理学中,它是身体的“寒冷,湿润”体液,相信它的优势会导致迟钝、嗜睡和冷漠,因此 phlegmatic

  • Phoebus

    晚14世纪,阿波罗作为太阳神的别名, phebus, febus,源自拉丁语 Phoebus,来自希腊语 Phoibos,字面意思是"明亮的,闪耀的,辉煌的",其起源不详。相关词汇: Phoeban, Phoebean